– Мне трудно понять, почему мы не встречались с вами раньше, но если нас знакомили, прошу прощения, что забыла об этом. Я – Филлис Пирс, владелица «Пэтчетса».
– Ах, ну конечно! Здравствуйте еще раз. Чем могу помочь? – спрашивает Донна Уивер.
– Могу я войти?
Хозяйка открывает дверь шире и впускает ее. На Донне немного мешковатый домашний свитер на пуговицах с длинными рукавами, и она чувствует необходимость извиниться за свой вид:
– Я только что надела этот свитер. Он принадлежит моему мужу и выглядит на мне ужасно, но дома холодно. У нас какие-то неполадки с термостатом.
– Ничего. Я сама едва ли похожа на картинку из журнала мод, – отзывается Филлис. – Зато, как мне кажется, вам в нем очень удобно.
– Простите за беспорядок, – Донна указывает на журнальный столик в гостиной.
Он весь покрыт эскизами портрета одного и того же юноши в разных ракурсах, причем все они не завершены. Угольные карандаши, распылитель с фиксирующей жидкостью, толстый альбом с чистыми листами для рисования, небольшая квадратная пачка самоклеящихся желтых бумажек для записей. К одному из набросков как раз приклеена такая бумажка с несколькими словами, нанесенными небрежным почерком.
– Что это? – спрашивает Филлис.
– Это… Рисунки. Портреты нашего сына.
– О да! Конечно, – говорит Филлис. – Примите мои глубочайшие соболезнования.
Донна пытается улыбнуться, но получается скорее кривая гримаса.
– Спасибо.
– Вы, должно быть, пережили очень тяжелые дни. Сколько времени уже прошло после его гибели?
– Извините, но я могу чем-то вам помочь, миссис Пирс?
– Для вас просто Филлис, – улыбается гостья. – Как я понимаю, ваш сын стал жертвой несчастного случая. Он находился под воздействием наркотиков, когда упал с крыши.
Донна мягко прикладывает ладонь себе чуть ниже груди, словно страдает несварением желудка.
– Мне бы не хотелось продолжать разговор на эту тему.
– Но я затронула ее лишь потому, что у нас, можно сказать, есть нечто общее. Наверное, сын стал для вас ужасным разочарованием. Его ждало большое будущее, а он просто так, разом, перечеркнул его. Но вот взять моего Ричарда. Вы, конечно же, знаете его, потому что выписываете для него чеки. Ричард, разумеется, еще жив, но, клянусь, он только и умеет, что все портить.
– Думаю, вам лучше уйти.
– Мне необходимо встретиться с вашим мужем, – говорит Филлис.
– Я передам ему, что вы заезжали.
– Он пару раз сам заходил побеседовать со мной. Кажется, мы с ним понравились друг другу. Вы сейчас же должны позвонить ему и попросить приехать сюда.