Читаем Пропавшая дверь полностью

Сквозь витражные стекла пробивалось мало света, поэтому собор освещался сотнями свечей. Тут было просторно: могли поместиться все горожане, церковь явно строилась с учетом численности жителей. Вместо изображения бога или богов – картины с цветами и птицами, много темно-красного и золотистого цвета: дорожки, покрывала на лавках, занавес перед алтарем. Ни одного служителя церкви Дафф не заметил.

– Дверь! Закройте! – крикнул кто-то, когда в храм вбежал последний успевший прихожанин.

Тотчас же несколько мужчин подскочили и затворили массивную дверь, обитую железом, затем ее заперли на засов и массивный навесной замок. В тот же момент в дверь что-то бахнуло, будто по ней ударили тараном. Стекло в витражах задрожало, пламя свечей заколебалось.

– Для зла нет места, – начал неуверенный детский голосок, и сразу фразу подхватили прочие. Вскоре весь храм гудел: – для зла нет места.

Дафф невольно присоединился к общей молитве, губы Ника и Анаит также шевелились. Но удары в дверь становились все сильнее, она ходила ходуном.

– Несите стулья! – прихожане потащили лавки ко входу, делая что-то вроде завала из мебели.

Дверь сотрясалась, ее колебания передавались дальше, и пирамида из лавок рушилась. Дафф ощутил резь в животе и затрудненность дыхания: неужели ведьмы ворвутся сюда? И что они сделают? Он обвел взглядом помещение. Большинство горожан молилось, дети теснились к родителям, мужчины и женщины покрепче вооружались чем придется. Но все понимали, что ведьмы способны обездвижить любого. И тут, пробираясь к выходу, пробежал Ник, в его руках была веревка.

Он обмотал ею ручки двери, скрепив створки между собой. Дафф молча наблюдал: вряд ли веревка выдержит, если засов держится лишь чудом, а замок – еще немного, и – переломится в дужке.

– Это та самая веревка, – подчеркнул вернувшийся Ник.

– В смысле? – Анаит посмотрела на него исподлобья.

– Которую мне Хост дал, – пояснил Ник.

Дафф вспомнил: да, точно – веревка с волшебными свойствами. Дафф от напряжения до боли укусил большой палец на правой руке и даже не осознал этого: волновало одно – выдержит дверь или нет? Казалось, минуты тянутся дольше вечности, все взгляды были прикованы к выходу, где пыталась выстоять последняя преграда, отделяющая людей от злого волшебства.

– Для зла нет места! – какая-то девушка бросилась к двери и уперлась в нее руками, за ней последовали другие.

Люди решили бороться до конца. Их объединяло отчаяние: терять больше нечего, не прискачет рыцарь или принц на белом коне, не явится могучий воин или всесильный маг.

– Нет иных героев, кроме нас, – прошептал Дафф.

«Мы все – герой поневоле, – думал он, – которому ужас как не хочется выходить из уютного дома и топать куда-то за сокровищами и приключениями. Никто из нас не мечтал о подвигах. Точнее, мечтал, представляя себя на месте книжного героя, но в жизнь воплощать мечты не спешил. Только настоящих героев почему-то не подвезли, да и супермены остались в комиксах и фильмах. А потому героем становится обычный человек, которому эта ноша не по плечу и который рад бы ее сбросить, да не на кого».

В этот миг Дафф готов был выскочить на улицу и биться с ведьмами, пока жизнь не оставит его. Но дверь содрогнулась еще пару раз, а потом все стихло. И стало так тихо, что Дафф услышал биение собственного сердца.

– Ушли, – произнес кто-то.

<p>Глава 19</p><p>Настолка</p>

Из церкви выбрались не сразу: народ жаждал сперва убедиться в безопасности. Ник с друзьями тоже вышли наружу: уже стемнело, но можно было разглядеть брошенные вещи, обрывки одежды, следы крови – в суматохе многие получили ранения. А неподалеку от храма неподвижно лежала ведьма, ее голова была разбита кочергой, валявшейся рядом с телом. Люди медленно обступали ведьму.

– Значит, и их убить можно, – произнес кто-то.

– Молчи! – оборвали его из толпы.

После смерти ведьма походила на мумию: сморщенная пергаментная кожа, обтянувшая иссохшее тело, на голове – остатки седых волос с запекшейся кровью на них.

– Ведьмы могут отомстить, – раздался женский голос.

– Они первые нарушили ритуал, – возразили ему.

– Они не колдовали, – упорствовал женский голос.

– Мы не знали этого.

Ник с ребятами не стал задерживаться и отправился на постоялый двор: переночуют там, а завтра двинутся за радугой. Ничего хорошего из затеи Даффа не вышло, хотя Ник кое-что решил для себя. По пути он заметил прозрачный камень фиолетового оттенка размером с деснар. Ник наклонился и подобрал камень – пригодится.

На постоялом дворе царило оживление. Митл поставила на столы кувшины с полевыми цветами, народ занимал места на лавках, Татиль разносил еду и напитки.

– Ну мы и перетрухнули.

– Я думал, кранты нам.

– Вот учудили-то, – отовсюду разносились разговоры.

– Празднуем! – Митл встала в центр зала и залпом осушила кружку.

Ее поддержали стуком чашек по столам. Татиль заметил ребят и пригласил за стол.

– За счет заведения! – он улыбался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темногорье

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное