Читаем Пропавшая дверь полностью

Пропавший без вести – статус человека для остальных людей. Аля него самого статусом будет совсем другое состояние: сбежавший из дома, потерявшийся, похищенный, умерший. Но пока человека или его тело не найдут, для всего мира он станет пребывать в качестве пропавшего без вести.

Тысячи людей уходят из дома, сжигая за собой мосты, по разным причинам. Кто-то оказался втянутым в криминал и не хочет за это отвечать, кто-то желает начать жизнь с чистого листа, кто-то мечтает избавиться от родных не самым кардинальным способом.

Тысячи людей отправляются в лес за грибами, ягодами, просто прогуляться – и теряются. Находят не всех. Тысячи дементных стариков уходят в магазин и не помнят, куда им возвращаться. Часто теряются дети, потому что родители отвлеклись, потому что детей привлекла яркая вещица, потому что был нарушен запрет.

Десятки тысяч детей похищают. Не стоит идти с незнакомцем, если он обещает показать котят или подарить куклу. Нужно держаться подальше от остановившейся машины. Лучше перестраховаться, чем попасть в список пропавших без вести. Похищают и взрослых – из мести, ради шантажа и выкупа. Из-за любви тоже крадут, такое бывает.

Множество людей убивают и прячут их тела, чтобы не отвечать за преступление. Некоторые умирают сами в труднодоступном месте, где их тело обнаружат не скоро. Или гибнут из-за капризов природы: сошел сель, и одной деревней стало меньше.

Дочь Амадея также считается пропавшей без вести, но Хранитель пути запомнил бы, если бы на серый путь попала девочка. Но такого еще ни разу не было – детям повезло больше, чем взрослым: дороги Темногорья их не выбирают.

<p>Глава 30</p><p>Медный ключ</p>

Дверь лязгнула, точно капкан – сработал доводчик. Анаит от неожиданности вздрогнула.

– Осторожно, – зачем-то предупредил Дафф.

Подъехал лифт, двери со скрежетом открылись.

– Пойдемте пешком, – почему-то Анаит передалась нервозность Даффа, – это похоже на ловушку.

– Тут двадцать с лишним этажей, – Ник встретил ее предложение без энтузиазма. – Надеюсь, нам не очень высоко.

На следующем этаже лифт снова раздвинул дверцы, приглашая путников войти внутрь.

– Он нас преследует, что ли? – Нику не понравилось увиденное.

Подобное повторилось на третьем и четвертом этажах.

– Что-то мне все это не нравится, – Ник взял Анаит за руку: – Ты как?

– Стараюсь не психовать, – Анаит пожала его руку, прикосновение успокоило ее.

Пятый и шестой этаж путники миновали на полном ходу, перепрыгивая ступени. Седьмой этаж встретил их граффити мальчика с повязкой на рту. Анаит напряглась, когда нарисованный мальчик повернул голову и посмотрел на путников. С грохотом остановился лифт, путники не стали дожидаться, когда он откроется, а побежали дальше.

Послышался грохот, здание качнулось.

– Что за?.. – начал Ник и резко замолчал: пролет на девятый этаж исчез.

– Спускаемся потихоньку, – Дафф не закончил: дом еще раз тряхнуло, и путники едва не повалились, с трудом удержавшись за перила.

Друзья понеслись к выходу, но Дафф со всего маха упал на колени, когда перед ним провалилось несколько ступеней. Ник успел схватить его за шиворот, чтобы приятель не сверзился в пролет. Анаит глядела на провал перед собой: она не справится, сил не хватит.

– Я подхвачу, – пообещал Ник. – Не смотри вниз.

– Я… – Анаит замотала головой.

– Смотри, это легко, – Ник перебросил рюкзак, затем прыгнул. Дафф последовал его примеру.

Дом заколебался, будто огромная река подхватила его и понесла по течению.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темногорье

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное