Читаем Пропавшая глава полностью

Вульф мрачно кивнул и выслушал мой обстоятельный рассказ, закрыв глаза и переплетя пальцы на экваторе внушительного пуза. Вошедший Фриц тихонько поставил перед ним две бутылочки пива и так же молча удалился. Когда я закончил, Вульф пригнулся вперед и приступил к серьезной процедуре наполнения стакана пенным напитком.

— Твои впечатления? — прогромыхал он. Задавая этот вопрос — а поступает Вульф так нечасто, разве что речь идет о женщине, — он на самом деле спрашивает, способна ли она, на мой взгляд, совершить убийство.

— Трудно сказать, — честно признался я. — Мне представляется, что Кларисса несколько растеряна. С одной стороны, она хотела бы жить в крупном городе, забыв о своем индианском прошлом; с другой — она явно напугана своим неопределённым будущим. Домой возвращаться не хочет ни за какие коврижки, и я её охотно понимаю — приёму, который ждет её там, не позавидуешь. — Чуть помолчав, я продолжил: — Что касается Чайлдресса, то она либо и в самом деле любила его, либо просто не хотела быть матерью-одиночкой. Убила ли она Чайлдресса, осознав, что он не собирается на ней жениться? Категорически отвергать это предположение я бы не стал, хотя, по правде говоря, не могу представить её в роли убийцы. Если вас интересует вероятность, то — пять против двух на то, что Кларисса его не убивала.

Вульф нахмурился.

— Значит, ты полагаешь, что убийцу следует искать в другом месте?

— Да, хотя голову на плаху я бы класть не стал. Впрочем, если хотите выслушать…

— Нет! — рявкнул Вульф. — Пока эти люди, — он воинственно мотнул головой в сторону лифта, — не покинут мой дом, я не в состоянии размышлять.

— Успокойтесь, до понедельника они больше не появятся, — заверил я. Потом небрежно добавил: — Я слышал, у вас тут небольшое недоразуменьице вышло? — А про себя подумал: «Ай-да Арчи, мастер недомолвок! Может, прав был Отт, и я в самом деле интеллигент среди сыщиков?»

— Проклятый грохот доконал меня, — прорычал Вульф. — Это невыносимо.

— Да, сэр, но в противном случае вам пришлось бы навек отказаться от вертикального способа передвижения. Они и так вкалывают, не покладая рук. Вам осталось продержаться только несколько дней…

Это был уже глас вопиющего в пустыне — Вульф скрылся за переплетом очередной книги. Мельком бросив на неё взгляд, я не поверил своим глазам, и был вынужден посмотреть ещё раз. Да, такую же книгу я уже видел в квартире Чайлдресса. На суперобложке был изображен какой-то парень в комбинезоне, распростёршийся посреди поля, поросшего чем-то вроде пшеницы. Из спины несчастного торчал окровавленный нож для разделки туш. Название было выведено броскими фиолетовыми буквами — «Смерть на пойменном лугу». Ниже, более мелким шрифтом шла надпись: «Детектив про Орвилла Барнстейбла, написанный Чарльзом Чайлдрессом».

— Интересно? — полюбопытствовал я.

— Пф! Нише Толстого в пантеоне никто не угрожает.

— Слава Богу! А где вы его раздобыли?

— Вчера доставили из книжного магазина. Эта книжонка не стоит и десятой доли того, что я на неё потратил.

— Вам ли судить? Если верить вашим словам, то вы никогда не читаете беллетристику. Или почти никогда.

Вульф откинулся на спинку своего кресла, способного выдержать приличных размеров динозавра.

— Раньше, когда я ещё не настолько ценил свое время, я мог позволить себе почитать что-нибудь художественное — порой даже детектив. Я вовсе не оправдываюсь и не сожалею, хотя отдаю себе отчёт, что мог лишний раз перечитать Аристотеля или Монтеня. Однако это, — он приподнял томик Чайлдресса и потряс им, — чудовищно по любым меркам! Стыдно признаться, но я вынужден полностью согласиться с мнением мистера Хоббса. Описания жалкие и небрежные, стиль напыщенный, сюжетные повороты притянуты за уши, а развязка уже сейчас ясна как день Божий.

— Вы только не волнуйтесь, — предостерёг я.

— Ба! Я преодолел уже две трети, но ни один персонажей не вызывает у меня ни малейшего интереса. Включая и этого знаменитого сыщика, которого в рекламе на обложке назвали «очаровательным эксцентриком».

— Вас тоже порой называют эксцентричным, — совершенно некстати брякнул я.

Вульф буквально взвился на дыбы.

— Ты ведь прекрасно знаешь, как я отношусь к беззастенчивому надругательству над этим словом. Я бы вообще предпочел наложить на него табу. Или мораторий, если так тебе понятнее. Мистер Винсон сейчас у себя?

— Не знаю, но могу выяснить, — живо вызвался я, довольный, что легко отделался. — Хотите поговорить с ним?

— Особым желанием не горю. Он сказал, что в его распоряжении есть дискета с последним романом мистера Чайлдресса. Узнай, распечатали его уже или нет. Если да, то попроси прислать один экземпляр мне, желательно с посыльным.

— Ваша способность к самобичеванию воистину не знает себе равных, — произнёс я, набирая личный номер Винсона. Главный редактор ответил с первого же звонка.

— Говорит Арчи Гудвин. Мистер Вульф хотел бы получить копию последнего романа Чайлдресса, если, конечно, вы уже его распечатали.

— Да, он распечатан. А что, мистер Вульф нашел какую-то зацепку?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Продолжение

Похожие книги

Бестолочь
Бестолочь

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. «Бестолочь» исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

Варвара Андреевна Клюева , Женя Гранжи , Илья Николаевич Романов , Илья Романов , Патриция Хайсмит

Фантастика / Детективы / Классический детектив / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы