Читаем Пропавшая глава полностью

— О, а вы, оказывается, ещё и психоаналитик, — улыбнулась Кларисса. Ее лицо немного порозовело. — Что бы мы, женщины, делали без таких, как вы, ума ни приложу!

— Хорошо, хорошо, сдаюсь, — кивнул я, поднимая обе руки вверх. — Скажите, вы встречались с Чайлдрессом в Нью-Йорке? Или он приезжал к вам?

— Нет, ко мне он не приезжал, хотя я его и приглашала. Я сама приезжала к нему домой, в Гринвич-Виллидж. Несколько раз, как уже вам говорила.

— И что случалось во время ваших встреч?

Кларисса побарабанила пальцами по поверхности стола, затем подняла голову и произнесла:

— Ничего особенного. По правде говоря, я хотела, чтобы Чарльз на мне женился. Вас это возмущает?

— Нет. А должно?

— В Мерсере это вызвало бы бурю негодования. В моей семье, по меньшей мере. Меня и так родная мать позором заклеймила. Даже сама мысль о том, что по дому будет разгуливать незамужняя дочь на сносях, выводила её из себя. В её глазах я воплощала все пороки, подрывая моральные устои нашего благородного общества.

Я понимающе кивнул:

— А Чайлдресс, судя по всему, обзаводиться семейными узами не рвался?

— Со мной, по крайней мере. По его словам, он уже объявил о помолвке с одной женщиной из телевидения, но вам уже наверняка об этом рассказали… — Кларисса вдруг запнулась и резко выпрямилась, словно вспомнила что-то важное. — Постойте-ка, а какое вам до всего этого дело? Да и я хороша: развесила уши и болтаю тут с абсолютно незнакомым человеком. Объяснитесь немедленно — или я сейчас встану и уйду.

Голос её звучал так, что было ясно — шутки в сторону.

— Хорошо, — согласился я. — Я вам все объясню. Некий человек — не важно, кто именно — нанял Ниро Вульфа расследовать обстоятельства смерти Чайлдресса. Этот человек полагает, что Чайлдресс вовсе не покончил с собой, а его убили. Мистер Вульф склонен с ним соглашаться. А вы как считаете?

Кларисса молчала чуть больше, чем следовало, а затем заученно ответила:

— Я… Это ужасно! Я не могу в это поверить. Кто мог его убить?

— Именно этот вопрос я как раз собирался задать вам, — признался я. — Вы сказали, что встречались с ним несколько раз. Он не показался вам огорченным или озабоченным?

Она вновь не спешила с ответом. Наконец сказала:

— Пожалуй, нет. Правда, он всегда был озабочен из-за своей работы. Чарльз вообще отличался некоторой нервозностью. Таким уж уродился, наверно.

— Сколько раз вы посещали его квартиру в Виллидже?

— Больше, чем следовало, — вздохнула Кларисса. — В первый раз он перепугался насмерть, увидев меня; я не позвонила и не предупредила о том, что приду. Он не слышал о моём переезде на Восток и даже не подозревал, что я беременна. Поверьте, радости обе эти новости ему не доставили.

— Он согласился выделять средства на ребенка?

— Да, сразу же, — ответила Кларисса без малейшего промедления. — Не успела я рассказать, что жду ребенка, как Чарльз тут же сказал, что берёт на себя все расходы. Подчеркнул — все. Он даже открыл специальный счет на сто тысяч долларов. Ежемесячно я могла брать на содержание ребенка определённую сумму, а на остаток начислялись проценты. Это, конечно, меня здорово поддержало, но я предпочла бы быть рядом с самим Чарльзом, — грустно закончила она.

— А он отказался?

— Наотрез. К сожалению, у меня не хватило ума сразу с этим смириться, и я заявилась к нему снова. Умоляла, настаивала, в ногах валялась. Это было ужасно.

— Вполне объяснимо, — посочувствовал я. — В вашем положении любая поступила бы так же.

Кларисса покачала головой, легкая улыбка тронула её губы.

— Беру назад свои слова насчет психоаналитика, — сказала она. — Я погорячилась.

— О, меня не так легко пронять, — отмахнулся я. — У меня шкура броненосца. Скажите, а вы подолгу задерживались в квартире Чарльза?

Она коротко хохотнула.

— Ровно настолько, чтобы начать цапаться. Кричать, обзываться и все такое. Однажды, правда, почувствовав себя брошенной женщиной, я настолько разозлилась, что продолжала на него орать, уже выходя на улицу. Рядом как раз околачивался портье — или консьерж, не знаю, как их тут называют. Так вот, он, как ни притворялся глухонемым, должно быть, слышал каждое слово.

— А сам Чайлдресс никогда не приезжал к вам в Хобокен? — осведомился я.

— Нет, ни разу. Я ему даже ключ оставила, но он так им и не воспользовался. Даже на дочку посмотреть не пожелал.

— А когда вы видели его в последний раз?

Кларисса часто-часто заморгала, потом пробормотала:

— Вот это самое страшное.

— В каком смысле?

По её телу пробежала дрожь.

— Я приезжала к нему вечером, как раз накануне его… смерти. Я хотела сделать самую последнюю попытку… убедить его жениться на мне.

— Но ведь он к тому времени уже был помолвлен, не так ли? — уточнил я.

— Не-ет, он как раз собирался с ней порвать. Я имею в виду эту Митчелл с телевидения, которую я никогда и в глаза не видела. Чарльз сам сказал мне об этом за несколько дней до смерти. Собственно говоря, именно эти слова и всколыхнули во мне надежду.

— А почему он хотел с ней порвать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Продолжение

Похожие книги

Бестолочь
Бестолочь

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. «Бестолочь» исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

Варвара Андреевна Клюева , Женя Гранжи , Илья Николаевич Романов , Илья Романов , Патриция Хайсмит

Фантастика / Детективы / Классический детектив / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы