И вдруг они услышали крики: кто-то, судя по голосу, мужчина, рыдал наверху, его вопли эхом раздавались в тишине дома. До тех пор Энн втайне сомневалась, в самом ли деле ночные похождения Роберта Честера так ужасны, как их расписывала Эмили, смакуя каждое слово. Но тут она поняла, что сестра не преувеличила, а скорее преуменьшила впечатление, ибо с каждым нарастающим не то воплем, не то воем короткие волоски на затылке Энн вставали дыбом, а ноги, повинуясь природному инстинкту самосохранения, готовы были нести ее куда угодно, лишь бы подальше от этого дома.
– Честер, – прошептала Эмили. – Снова напился и мучает свою бедную мертвую жену.
– Веди нас сразу к детям, – прошептала Шарлотта, чувствуя, что ей как-то не улыбается личная встреча с хозяином дома. – Как только они будут в безопасности, мы найдем миссис Кроули и расскажем ей все, что нам удалось узнать.
– Что мне удалось узнать, – поправила ее Эмили.
– Бог ты мой, Эмили, да мы сейчас совершаем преступление, – фыркнула Шарлотта, – а ты споришь.
– Не знаю, преступление или нет, – отозвалась Эмили, – но про ножки с перепонками все разъяснила я, так что вот.
– Нам сюда, – сказала Мэтти. – И нельзя ли немножечко потише?
Не попасться на глаза Честеру оказалось совсем просто, несмотря на то что дверь библиотеки стояла настежь и отсветы каминного пламени вырывались в холл и плясали на деревянных панелях. К счастью, лестница на второй этаж была как раз посередине, и незваным гостьям не пришлось красться, стараясь, чтобы их не увидел хозяин и чтобы самим не стать нечаянными свидетельницами противоестественных выражений его горя.
Затаив дыхание и подобрав юбки так, чтобы даже нечаянным шелестом ткани о стену не выдать своего присутствия, они поднялись наверх. На площадке и в коридоре второго этажа было тихо и темно, лишь тонкий лучик света выбивался из-под двери одной комнаты – детской, вспомнила Энн.
Мэтти устремилась туда, ее ноги набирали скорость с каждым шагом.
Но в детской все оказалось в порядке, по крайней мере на первый взгляд.
За каминной решеткой ярко горел огонь, в маленькой комнате было тепло и уютно, как всегда.
Мэтти бросилась к кроватке Фрэнсиса, ладонью отвела с его лица волосы, взглянула и тут же бросилась к колыбели.
– Малыш, – прошептала ей Энн. – Малыша Арчи нет в колыбели. Где еще он может быть, Мэтти?
– Не знаю, – всхлипнула Мэтти. – Даже не представляю, где его искать. – И тут они услышали шорох – он донесся из смежной комнаты, где раньше спала сама Матильда. Гувернантка подбежала к двери и распахнула ее.
Там, в темноте, она увидела миссис Кроули. Экономка, держа малыша на одной руке, другой сворачивала детские вещички и укладывала их в сундучок.
– Это еще что такое? – возмущенно выкрикнула она, вглядываясь в лица четырех женщин, которые, в свою очередь, не сводили с нее глаз. – Что вам здесь надо?
– Пожалуйста, отдайте мне малыша, – попросила Мэтти, входя в комнату с протянутыми вперед руками. Арчи, едва увидев ее, заплакал и, весь извернувшись, тоже стал тянуть к ней ручонки. Снаружи вдруг поднялся сильный ветер: одного порыва хватило, чтобы огонь в камине погас, а ставни на окнах заходили ходуном.
– Еще чего, – ответила миссис Кроули, хотя Энн чутким музыкальным ухом уловила нотки неуверенности и даже страха в ее голосе, таком властном прежде. – Что это ты о себе возомнила, девка ты гулящая? Да тебе вообще не место в этом доме. Думаешь, я не видела, как ты строила хозяину глазки? Мистер Честер пристрелит тебя на месте, если увидит тебя здесь еще раз, и любой суд его оправдает.
– О да, уходить от правосудия ему удается ловко, – заметила Эмили.
Тут в каминной трубе снова взвыл ветер, и миссис Кроули еще крепче прижала малыша к себе.
– Вы, кажется, отправляетесь в путешествие, миссис Кроули? – приятным голосом осведомилась Шарлотта, демонстрируя безупречные манеры, которые, надо признать, слегка разрядили напряженную атмосферу. Но миссис Кроули все равно попятилась от них к окну, когда последняя горящая свеча мигнула и едва не погасла. – Уезжаете? Вы поняли, что теперь рядом с ним небезопасно, и хотите защитить от него детей? Вы ведь поэтому их увозите, не правда ли?
– Ничего подобного. – Миссис Кроули с трудом удерживала Арчи, который бился и изворачивался, стремясь на ручки к своей любимой Мэтти. – Просто одна мадам решила сбежать, когда мистер Честер не ответил на ее авансы, и бросила нас одних с детьми. Вот я и припозднилась, отбирая белье для стирки.
– Все это наглая ложь! – возмутилась Мэтти. – К тому же я знаю вас, миссис Кроули. Кто-кто, а вы не станете терять время, занимаясь таким делом, как сортировка грязного белья. Пожалуйста, дайте мне Арчи, вы же видите, как он расстроен. – Но миссис Кроули прижала ребенка еще крепче и отвернула его от Мэтти, а сама продолжала бочком продвигаться к окну.