Читаем Пропавший без вести полностью

– Сделанное своими руками всегда ценится. Я до сих пор храню все открытки, которые мальчишки рисовали мне в детстве, – с улыбкой ответила я.

– Джейкоб похвастался билетами на концерт, – сухо заметила Сара.

Наверху кто-то зашуршал: это Джейкоб спускался по лестнице со второго уровня.

– Я думала, ты там застрял, – пожурила его Стелла.

– Отвечал на поздравления. – Джейкоб спрыгнул на пол с третьей ступеньки и положил телефон в карман. – О, тетя Айла! – добавил он, увидев меня.

Щеки обдало жаром.

– С днем рождения, – выдавила я. Джейкоб все не отрывал от меня взгляда, и я, глянув в окно, ляпнула: – Отличная погода, правда?

«Отличная погода»? Что за бред?

– Налей Айле вина, – попросила Сара Джейкоба.

– Хорошо. Ба, а ты будешь?

– Дождусь, пока сядем за стол.

Передавая мне бокал, Джейкоб коснулся моих пальцев. Посмотрел в глаза и искренне улыбнулся.

– Пойду посмотрю, как там сосиски, – сказала я и выскочила на террасу.


Ник отнес деревянную скамейку ближе к воде, а мы пошли за ним с мисками, тарелками, приборами и бокалами. Вечер выдался солнечный и безветренный, в воздухе витал запах водорослей.

Мы стали рассаживаться, и отец Ника похлопал по скамейке, приглашая сесть рядом. Я втиснулась между ним и его сыном.

Напротив, щурясь на солнце, Сара раскладывала по тарелкам гранатовый салат. На лбу выступил пот, щеки раскраснелись. Чересчур оживленным тоном она посоветовала всем «орудовать вилками, пока мясо не остыло».

Дэвид окунул кусочек чесночного хлеба в хумус, который на жаре уже покрылся желтой коркой.

– Как же тут здорово, – сказал он с набитым ртом.

– И ничего не меняется, правда? – Стелла окинула взглядом вытянутую отмель: туристы складывали пляжные полотенца и зонтики, готовясь уехать домой на пароме.

– Помню, мы так удивились тебе, Айла, – подхватил отец Ника. – Все думали, кто же наши новые соседи? Наверняка какие-нибудь любители парусного спорта, средних лет. А тут ты! – засмеялся он, ткнув меня в бок. – Худенькая, длинноногая, но с таким целеустремленным взглядом, как будто готова покорить весь мир.

Я выдавила улыбку, хотя вовсе не узнавала себя в его описании.

– Как успехи на работе? – спросила Стелла. – Ник говорит, ты отлично ладишь с учениками.

– Да, мне нравится работать с детьми. Начальные классы, семь-восемь лет.

– Прекрасный возраст, – согласилась мать Ника.

– Как мы могли не взять тебя под крыло? – продолжил Дэвид. – Ты даже яйцо сварить не могла! Перебивалась заварной лапшой, помнишь?

– Она так и живет на этой лапше, – добавила Сара. Неужели никто, кроме меня, не уловил напряжение в ее голосе?

– Ну и правильно! – Стелла махнула рукой. – Нечего проводить всю жизнь на кухне.

– В домашней еде тоже есть свои плюсы, – заметил Ник.

– Но вы, ребята, вроде не голодали, – возразила его мать. – Продуктов у нас всегда было полно.

– Да, оставалось их только приготовить, – улыбнулся ей Ник.

Я возила еду по тарелке, а Джейкоб смотрел на меня в упор. Зачем я вообще пришла?

Всеобщее внимание вдруг привлек светловолосый мужчина в красных шортах: он выбежал из-за домика, а за ним, вздымая песок, скакала группка детей. Мужчина плюхнулся в воду у самого берега, поднимая брызги; ребята восторженно кричали и прыгали, наблюдая за его действиями.

– Водичка – супер! Прямо Карибское море! – крикнул он.

– Сынок, ты даже не попробовал стейк, – сказала Сара, пододвигая тарелку с мясом к Джейкобу.

– Спасибо, не хочу.

– Это же твой любимый. С сырным соусом.

В ответ Джейкоб пожал плечами и откусил хот-дог. Он выглядел уставшим и, как и я, почти весь вечер молчал.

Сара бросила попытки накормить сына и отпила вина.

– Тост! – вступил отец Ника. – За нашего именинника! За семнадцатилетие! С днем рождения, Джейкоб!

Все протянули бокалы, чтобы чокнуться с бутылкой пива Джейкоба.

– У меня тоже есть тост, – сказал Джейкоб. От его пристального взгляда быстро застучало сердце. – Выпьем за Марли. Сегодня семь лет. Мы всегда будем скучать и никогда его не забудем.

На глаза выступили слезы, в горле появился ком.

– Ты у нас сильная девочка. – Дэвид коснулся моей руки.

– Молодчина, – прошептал Ник Джейкобу, хлопая его по плечу.

Тост Джейкоба немного смутил собравшихся, но через пару минут беседа вернулась в нормальное русло. Ник рассказывал отцу о предстоящей встрече с клиентами, а Стелла допрашивала внука на предмет того, будет ли он поступать в университет.

Сара не притронулась к еде и сидела, поджав губы. Обычно мы с ней легко находили темы для разговора, но сейчас от подруги так и веяло злостью. На кого она злится, на меня? Неужели из-за билетов на концерт? Господи, где взять силы… Я молча доела мясо и отказалась от разложенного по порциям десерта, а потом предложила вымыть посуду. Собрала тарелки, отнесла их в дом и уже включила насос, как вдруг появились Джейкоб и остальные.

– Давай я буду вытирать, – предложил именинник.

Ник притворно схватился за сердце.

– Наш сын вызвался помочь? Ушам своим не верю!

Джейкоб в ответ закатил глаза и подошел ко мне с кухонным полотенцем – так близко, что чувствовался жар, исходящий от его тела.

К счастью, Стелла прогнала внука со словами:

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящая сенсация!

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы