«...
И вознамерится...» — ???? ???? <вэ-йасе?м пана?в>, буквально «и обратит лицо свое». Овладев Святой землей, о чем сказано в предыдущем стихе, «северный царь» станет решать какие-то другие проблемы: захочет «прийти [???? <лаво?>] со всем могуществом [??? <токе?ф>] своей державы».Великобритания предпринимала все усилия, чтобы сохранить свои обширнейшие колониальные владения и дать отпор набиравшей силу нацистской Германии, претендовавшей на мировое господство. Впоследствии британские войска непосредственно противостали германским «со всеми силами царства своего».
«... И праведные с ним.» – ????? <йешари?м>
означает «прямые», «благочестивые» (слово ??? <йеша?р> входит составной частью в имя ????? <Йисраэ?ль> – «Израиль»). На стороне Великобритании сражались и еврейские войска – знаменитый Еврейский легион, имевший собственное знамя. Как мы уже упоминали, сионистские общественные деятели приняли решение приостановить сопротивление англичанам в Палестине вплоть до победы над германским нацизмом.Под «йешарим», «благочестивыми», могут подразумеваться и сохранившие истинное христианское упование английские, американские и иные протестанты и католики, возмущенные притязаниями нацизма и сопротивлявшиеся ему на фронтах и в тылу; а кроме того, этим словом могут именоваться вообще все честные, прямые люди, боровшиеся против нацизма любыми доступными средствами.
«... И совершит это». – ???? <вэ-аса?>,
буквально «и он сделает». Победа союзных войск над Третьим рейхом, при содействии всех праведных и честных сил человечества, наконец свершилась.«... И дочь жен отдаст ему, на погибель ее.» (Дан. 11, 17)
«...
Дочь жен...», ?? ????? <бат ґа-наши?м>: одно из наименований народа Израиля – «дочь Израиля», «дочь Иерусалима»; в Песни Песней – «прекраснейшая из женщин» (Песн. П. 1, 7; 5, 9; 6, 1). «Женами» в Писании нередко называются народы (Иез. 16, 44–57; Иер. 3, 8 и др.), что отражает архетипическое представление о мужском начале как дающем, и женском – как принимающем: все народы принимают жизнь от Бога. Народ же Израиля постоянно именуется «невестой» Господа (Иер. 2, 2; Ос. 2, 19–20), Его «супругой» (Ис. 50, 1; 54, 5; Иер. 3, 8). Соответственно, более верным переводом выражения ?? ????? <бат ґа-наши?м> следует признать «дочь [из числа] жен», т. е. «избранную из числа жен».Не вполне точен и весь перевод средней части стиха: «... и дочь жен отдаст ему, на погибель ее.» В оригинале подразумевается некто, совершающий это действие: «дочь [из числа] жен» (т. е. народ Израиля) «он отдаст ему, [чтобы] губить ее», «он позволит ему вредить ей» —
??? ?? ??????? <йите?н ло леґашхита?ґ>.Как мы уже сказали, «ишув» (еврейское население Палестины) приостановил сопротивление англичанам на весь период Второй мировой войны, так как Англия сражалась против Гитлера. В то же время, британские власти в Палестине не прекратили, но усилили свою борьбу против евреев, вплоть до физического уничтожения людей (в том числе женщин и детей), спасающихся на кораблях из оккупированной нацистами Европы. Кроме того, будучи осведомлены о геноциде еврейского народа, англичане и их союзники не принимали необходимых мер для спасения обреченных, в частности, отказывались впускать в свои страны эмигрантов. Впоследствии они не желали бомбить железные дороги, по которым поезда бесперебойно доставляли миллионы евреев в лагеря смерти. Вот так «дочь [из числа] жен» была предана – «отдана, чтобы губить ее».
Однако далее говорится:
«... Но этот замысел не состоится, и ему не будет пользы из того...» (Дан. 11, 17)
Слова «замысел» в оригинале нет – сказано просто: ??? ???? <вэ-ло таамо?д>
– «но не устоит», «не выстоит». Если приложить это выражение к «замыслу», то, действительно, планы Англии о прекращении еврейской иммиграции в Палестину не осуществились. Если же пророчество «она не устоит» относить к «дочери из жен», то оно также исполнилось: часть «ишува» не устояла в решении примириться с Англией и начала партизанскую борьбу против британской оккупации. После Второй мировой войны эта борьба переросла в широкое освободительное движение еврейского народа и принудила Англию вывести войска с территории Святой земли и отказаться от протектората. На это указывает последняя часть стиха: «... и ему не будет пользы от того.»Буквально ?????? ???? <вэ-ло-ло тиґ'йе?>
означает: «и не ему будет она», «и не ему она станет принадлежать». Силовое давление Великобритании не возымело действия, и Святая земля перестала быть ее владением.«... Потом обратит лицо свое к островам и овладеет многими.» (Дан. 11, 18)