Из сказанного очевидно, что царь Валтасар прекрасно знал о том, что произошло с Навуходоносором. Знал он (и не мог не знать!) и учение о едином Боге, против Которого совершенно сознательно дерзко «вознесся» (התרוממת
Обозначив, подобно обвинителю на суде, вину царя, Даниил теперь под видом толкования (хотя и действительно читая и толкуя таинственную надпись) оглашает ему приговор Божий:
За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.
Глагол רשם
Надо думать, такая проповедь единобожия, сопровождаемая устрашающим чудом руки, чертящей на стене, произвела неизгладимое впечатление на всех присутствующих.
И вот что начертано: мене, мене, текел, упарсин.
Мы уже говорили, что мудрецы вавилонские не смогли прочитать надпись (ст. 8) – по-видимому, потому, что она была начертана особым алфавитным письмом, мистическим «ангельским шрифтом», знакомым иудейским духовидцам. В противном случае мудрецы, среди которых, конечно, находились знатоки всех языков и письменностей подвластной Валтасару империи, хотя бы прочитали надпись, пусть и не разумея ее значения.
Что же касается истолкования надписи, к таинственным «расшифровкам» такого рода можно отнести известный стих Давидова псалма:
Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это…
В буквальном переводе с оригинала: «Один раз [אחת
Надпись на стене состояла всего из четырех слов, но в каждом из них содержался по крайней мере двойной смысл, уразуметь который Даниил смог лишь благодаря внушению Святого Духа. Конечно же, языческим мудрецам это было недоступно.
Вот и значение слов: мене – исчислил Бог царство твое и положил конец ему.
Как в одном слове может содержаться столько значений? Дело в том, что арамейское מנא
Но откуда же знал Даниил, что конец царства наступит в самые ближайшие часы (השלמה
Итак, первое «мене» указывает на приговор «исчисленным» дням царства, а второе «мене» («амен») – на то, что время царства завершено.
… Текел – ты взвешен на весах и найден очень легким.
В этом кратком слове также заключена обширная информация. Арамейский глагол תקל
Наконец, последняя часть надписи:
… Перес – разделено царство твое и дано мидянам и персам.