Читаем Пророчество не лжёт (СИ) полностью

Это оказалось уже выше натренированных сил и нервов тогруты, подняв со дна её души все самые тяжёлые мысли, нагляднее всего показывая на то, что она несовершенна и просто бессильна перед вселенским злом. Но каким же сильным оказалось это ощущение новой боли от новой потери, отпекая новый кусок от её души, который не отрастить и не заменить протезом. Остаётся только приучить себя жить с ещё одной утратой, или умереть самой, чтобы не видеть без конца как погибают те, кто тебе дорог. Рыдания сотрясали тогруту. Она уткнулась головой в колени и с каждым новым порывом выдавала сдавленные всхлипы, не выгонявшие, однако, прочь всю душевную тяжесть. Асока думала только об этом и потому не заметила как с другой стороны кровати раздался скрип и устремился взгляд, полный недоумения, и лишь только когда сильные крепкие руки обняли её дрожащие плечи и голова опустилась на чью-то тёплую грудь, Асока словно бы отмерла и смогла поднять заплаканные, сломленные глаза за проснувшегося мужа.

— Что такое? Ты снова увидела свой кошмар? — спросил её Энакин негромким шепотом, при этом не перестав обнимать.

— Я не могу. Это просто ужасно. Ещё недолго и я просто сойду с ума — вырывалось у Асоки с короткими всхлипами — Это продолжается уже целый месяц. У меня просто нет сил.

— Что же ты видишь? — решился спросить юноша, осторожно укладывая Асоку на подушку и ложась рядом, при этом не разрывая объятий и продолжая гладить её по напряженной спине. Тогрута находилась в крайней степени душевного волнения. Она, казалось, едва владела собой. Руки дрожали и до побелевших костяшек впились в подушку, лицо стало бледным, а глаза лихорадочно блестели. Девушка явно была на грани безумия, об этом говорил и голос, нервный, надорванный, вещавший странные слова, обдававшие лицо Энакина горячим дыханием:

— Ты не знаешь, как это —терять близких. Не представляешь себе, что это такое — видеть как кто-то родной тебе умирает у тебя на руках. Видеть его глаза. Чувствовать температуру тела. Смотреть в эти глаза, понимать каждое слово из того, что он хочет тебе сказать и знать при этом, что его самого с тобой уже нет. Его жизнь ушла из тела и виноват в этом только ты...

Слова закончились, началась нервная лихорадочная дрожь. Энакин придвинулся ближе, поражаясь той буре эмоций, что творилась в душе тогруты. Она явственно ощущалась в Силе, каждый её медихлориан просто разрывался от этого чувства. Скайуокер просто не мог этого выносить, ему до боли хотелось ей помочь, просто до ужаса, если не убрать это страдание, то взять себе хотя бы меньшую его часть. Но, что можно было сделать сейчас? Только выслушать, что она скажет и успокоить, как может. Вот только откровенничать Асока не спешит, рассказывая пока только о прошлом. Очевидно ей приснился кошмар и она ещё под его влиянием, но вот Тано снова заговорила:

— Мне кажется, что это повториться. Что я опять испытаю нечто похожее — уже более спокойно, но тем не менее эмоционально сказала Асока — Что на этот раз...нет, это невозможно...я видела...что это наш сын...что я не увижу его. Что он умрет...едва увидев свет...

— Асока, не говори так — Энакин и сам был в ужасе, предоставив на секунду реальность слов любимой — Ничего этого не случится. Наш ребёнок не умрет. Я знаю. Я обещаю тебе, роды пройдут легко.

— Но зачем же тогда я снова это вижу? Почему я не могу перестать представлять это? — спросила девушка уже совершенно измученным голосом — Я видела точно такие же сны перед тем, как погиб мой отец. Я не выдержу, если это повториться.

— Асока, пожалуйста — взывал к ней Энакин — Я прошу, поверь, я с тобой и я тебя люблю и значит смогу защитить вас обоих от любой напасти, ты всегда верила мне, поверь и сейчас. Наш ребёнок родится и будет радовать нас, так и будет, только поверь мне.

Энакин говорил, при этом легко и ненавязчиво переложил Асоку на свою подушку, опуская её голову себе на плечо и укрывая одеялом, прижал к себе, образуя вокруг неё защитное кольцо из своих рук. Тёплое и надёжное, сквозь которое не пройдут никакие неприятности, а все ночные страхи просто позорно отступят, при виде такой мощной зашиты противника. Асока прислушалась к голосу мужа, согрелась его теплом и понемногу успокоившись, спокойно заснула, проспав уже до самого утра, уверенная в том, что это всё было не более чем кошмарным самовнушением. Но надолго ли хватит её уверенности?

====== Глава 93. Я должна спасти его ======

Утром Асока поднялась, не в пример вчерашнему, хмурой и разбитой, сказалась бурная ночь. Энакин, в этот раз не стал подниматься раньше её, а напротив подождал, когда она проснётся и только убедившись, что жена чувствует себя лучше, чем ночью, позволил себе начать это день с ней вместе. Асока старалась убедить мужа, что всё в порядке и состояние вполне позволит ей присутствовать на заседании Совета и даже выполнить задание, если такое дадут.

— Представляешь, что будет, если откроется правда — сказала она, прежде, чем выйти первой — Все просто попадают, увидев мой сюрприз.

Перейти на страницу:

Похожие книги