Все кругом изменилось. Мы шли по узкой протоке, чуть не касаясь бортами темных стен камышей, которые по обе стороны от нас тихо шелестели в ночи. Я потянулся и чуть развел руками стебли камыша.
— Удивительно, не правда ли? — крикнул мне Тэрк.
Скоро мы вышли в маленькую лагуну. Тэрк заглушил двигатели и дал возможность «Мери Грант» по инерции войти в стену камышей на противоположной стороне.
— О'кей, генерал, вот мы и на месте. Я достану сеть.
Очень скоро он вернулся на палубу, мы развязали и раскатали маскировочную сеть. Один Бог знает, где он раздобыл ее, но совершенно ясно, что в свое время это было армейское имущество. Сейчас сеть оказалась как нельзя кстати для нашей работы. Когда мы растянули ее, она укрыла весь катер целиком.
— Вот и все, — сказал он. — Теперь поспим четыре-пять часов и на рассвете приступим к делу.
— Вполне согласен. Ночь выдалась тяжелая.
Тут открылась дверца люка и выглянула сестра Клер.
— Где мы? — встревоженно спросила она. — Что происходит?
— Расскажите ей сами, — попросил Тэрк. — Меня больше нет.
С этими словами он отправился вниз. Темноту вокруг нас наполняла жизнь. Какие-то птицы все еще протестующе кричали, отовсюду слышались трели цикад и рулады лягушек.
Она задала вопрос, какого и следовало от нее ожидать:
— Что это за звуки?
— Гигантские лягушки, сестра. Живут в соленых болотах по всему свету. Думаю, что в известной степени вы приехали домой. — Потом я пожелал ей спокойной ночи и последовал за Тэрком.
Глава 9
Золотое дно
Я проснулся в шесть, когда серый свет утра проник в иллюминатор. Тэрк все еще спал, положив голову на руку, и его лицо казалось еще более изможденным и худым, чем обычно. Мне подумалось, что ему в таком состоянии будет трудно начинать день, но я тут же отогнал эти мысли прочь. Из кабины сестры Клер не доносилось ни звука, я тихонько прошел в салон, сварил кофе и вышел на палубу с чашкой в одной руке и кофейником в другой. Меня встретило серое, ненастное утро, хмурое небо грозило вот-вот разразиться дождем. Я забрался на крышу рубки и выглянул наружу через камуфляжную сеть. Нас окружал такой дикий и заброшенный мир, какого я еще не видывал, на многие мили тянулись зеленые заросли камыша, и под ветром они издавали мрачные шелестящие звуки. Я спустился на палубу, потянулся за своим кофе и услышал голос сестры Клер:
— Ну, и что же вы увидели?
На ней были джинсы и старый свитер, а ее коротко остриженные волосы скрывала старая фуражка, какие носили коммандос. Без своей монашеской одежды она выглядела странно беззащитной и очень молодой.
— Мне кажется, — произнес я, — что сейчас мы — последние люди, затерянные на просторах земли.
— Я понимаю, — ответила она. — Это место может навеять подобные мысли. Так пустынно от сотворения мира до наших дней.
— Звучит поэтично.
Я налил кофе и передал ей кружку. Держа кружку обеими руками, она отхлебнула. Над нами по серому небу пролетел клин журавлей.
— А ведь они красивы, не правда ли? Такие свободные… — сказала она.
Я не удержался и задал вопрос:
— А вы не свободны?
Она уклончиво ответила:
— На всех нас лежит ответственность, мистер Нельсон. Я сама сделала свой выбор, как и все мы. Каждый из нас стал тем, кто он есть, потому что сам допустил это.
Ее суждение отражало весьма жесткий взгляд на природу вещей.
— Но тогда вовсе не остается места для того, что люди вашего образа мыслей называют милосердием.
— Нет, остается — весь мир, мой друг. Но сентиментальность еще никому не помогла. Выбор — настоящий выбор — можно сделать только самому. А не под влиянием чего-то извне. Тем более что все вокруг нас меняется. Нет ничего постоянного.
— Мне кажется, что это скорее буддизм, чем христианство, — заметил я.
— Могу только посоветовать вам еще раз внимательно прочитать Священное писание, мистер Нельсон.
И тут из люка появился Тэрк, положив конец нашему разговору. В толстом, теплом свитере он выглядел веселым и жизнерадостным, из чего я сделал вывод, что он принял дозу наркотика; ненатурально яркие пятна на его щеках подтверждали мою догадку.
— Я чувствую запах кофе.
Сестра Клер отдала ему свою кружку, а я налил в нее кофе.
— Как видите, я готова к работе, — улыбнулась она. Он критически осмотрел ее и кивнул.
— Да, подходяще. Не знаю, что сказал бы Ватикан, но этот наряд вам определенно идет.
Он залез на крышу рубки, оглядел печальный ландшафт, быстро сверился с компасом, пристегнутым к руке, а потом снова оглядел болота. Когда он спрыгнул на палубу, то выглядел заметно более возбужденным.
— Восемь миль, генерал, так я считаю. На юго-юго-запад.
— А что насчет завтрака? — поинтересовалась сестра Клер.
— К чертям завтрак. Чем раньше мы тронемся, тем скорее будем на месте. — Он проглотил остаток кофе, вошел в рубку, и через мгновение машины протестующе взревели.