Читаем Прорыв (ЛП) полностью

- Расскажу, как только мы выберемся с этого гребаного стадиона, - говорю я ей. Нагнувшись, я срываю с себя коньки так быстро, как только могу, беру ее за руку и веду к боковой части здания. Стоянка команды находится слева, огорожена, доступ только для частных лиц. - Черт, у меня нет ключей, - ругаюсь я, ударив по металлической двери и толкнув ее.

- Все в порядке. У меня есть. - Алия сжимает мою руку. Как только мы доходим до ее машины, я слышу за спиной хруст гравия. Я разворачиваюсь и тут же закрываю Алию собой.

- Ты должен был проиграть, - произносит глубокий голос, его лицо скрыто маской, потом он делает два выстрела из пистолета в своей руке.

Алия вскрикивает, а парень убегает. Черт, ее подстрелили. Я оборачиваюсь - первая мысль, что ее срочно нужно везти больницу, - и у меня слабеют ноги. Я хватаюсь за нее. Ее руки опускаются мне на грудь, и она кричит еще громче.

- Все хорошо, - говорю я ей.

- Черт. Помогите! Кто-нибудь, помогите нам! - кричит она.

- Алия, ты ранена? - спрашиваю я, чувствуя внезапное жжение во всем теле.

- Лиам, в тебя только что стреляли, а ты спрашиваешь меня, в порядке ли я?

Наконец-то я осматриваю себя. Я вижу кровь на своем свитере, чувствую тепло, распространяющееся по груди.

- Ты не ранена? - Это кажется глупым вопросом, когда все улики указывают на то, что нет. Но мне нужно услышать это от нее.

- Нет, но в тебя попали. Черт. Сейчас. - Алия достает свой телефон. Я смотрю на нее, понимая, что с ней все в порядке. Что я сделал все правильно. Затем земля уходит из-под ног, и я падаю на колени.

Алия протягивает руку, пытаясь удержать меня, но у нее нет ни единого шанса. Я больше чем в два раза тяжелее ее. Моя спина ударяется о землю, я вижу ночное небо, и все вокруг становится черным.

Глава сорок первая

Алия

- С ним все будет хорошо, Лия, - говорит Грей, обнимая меня за плечи.

- А что, если нет? Это моя вина. Мне не следовало втягивать его в наш мир, - говорю я брату.

- Как будто ты могла его остановить. Этот тупой сукин сын любит тебя. Черт, он выбрал тебя, а не гребаный хоккей, Лия. Если это не любовь, то я не знаю, что это, - говорит Грей со странной ноткой в голосе. - Я просто, блядь, хотел бы, чтобы меня тоже кто-нибудь поставил в известность. Я мог бы предотвратить все это. - Я понимаю… это чувство вины. Я слышу в его голосе.

Дверь в палату открывается, и в нее вбегает брат Лиама, а за ним их мать.

- Черт, Алия, ты в порядке? - спрашивает меня Мэтти.

Я качаю головой, вырываюсь из объятий Грея и подхожу к Мэтти.

- Мне очень жаль. Я не могла… - Я не знаю, что сказать.

Он обнимает меня, прижимая к своей груди.

- Ш-ш-ш, не надо. С ним все будет хорошо, а если он увидит, что ты плачешь, когда очнется, он разозлится на всех нас, - говорит Мэтти ухмыляясь.

- Я не могу… - Я качаю головой и вырываюсь из его объятий. Я смотрю на его мать, которая склонилась над кроватью Лиама, сжимая его руку в своей. Она что-то шепчет ему, но я не могу разобрать слов.

Она снова выпрямляется и поворачивается ко мне с выражением отвращения и возмущения на лице.

- Я думаю, вам лучше уйти, - говорит она. - Это семейное дело.

Я ошеломленно смотрю на нее. Она что, серьезно? Я ни за что не уйду из этой больничной палаты.

- Мам, остановись. Она, блядь, не уйдет. - Мэтти тут же встает на мою защиту.

- Но я точно могу обеспечить, чтобы тебя выпроводили из здания, - добавляет Грей.

- Прекратите! Все должны остановиться и заткнуться! - кричу я. Подойдя к кровати Лиама, я сажусь и опускаю голову на его подушку. - Пожалуйста, очнись. Мне нужно, чтобы ты пришел в себя сейчас же. Ты не можешь оставить меня здесь разбираться с этим дерьмом, Лиам Кинг. Очнись.

Я чувствую, как чья-то рука гладит мои волосы. Я не пытаюсь поднять голову. У меня нет сил. Пока я не слышу его голос.

- Алия? Ты в порядке? - спрашивает он меня. Голос у него немного хриплый, но самоуверенный, как всегда.

Я поднимаю голову и встречаю его взгляд.

- В порядке ли я? В тебя стреляли, Лиам. Нет. Я совсем не в порядке, - хриплю я, позволяя слезам свободно течь по моему лицу.

Лиам протягивает руку и вытирает мои щеки.

- Выходи за меня замуж, - говорит он.

- Что? - спрашиваю я, уверенная, что мне послышалось. Или, может быть, я сплю…

- Выходи за меня замуж, - повторяет он.

- Мне кажется, ты под кайфом от обезболивающих или чего-то в этом роде, Лиам, - шепчу я.

- Нет. Просто скажи «да». Пожалуйста.

Я киваю головой.

- Да, но только если ты спросишь снова, когда будешь не в больнице под действием лекарств, - говорю я ему.

- Договорились.

- Кинг, ты гребаный засранец. Ты должен был сказать мне. - Грейсон подходит к кровати, ругаясь под нос и обвиняюще тыча пальцем в сторону Лиама.

- Я сказал ему не делать этого, - говорит мой отец, входя в комнату. - Лиам, врач говорит, что с тобой все будет в порядке. Просто пара сквозных ранений. К счастью для тебя, этот ублюдок не задел ничего важного.

- А как же хоккей? - спрашиваю я отца.

- Ну, ему предстоит несколько месяцев восстановления, прежде чем он снова выйдет на лёд, - говорит папа. - Но…

Лиам останавливает его.

Перейти на страницу:

Похожие книги