Видимо, мистер Баггс не был большим специалистом в области прикладной психологии, к тому же — не попадал в автомобильные пробки, и по этой причине не читал статей в научно-популярных журналах, поэтому объяснение Бернара его целиком и полностью удовлетворило.
С нескрываемым выражением посмотрев на жениха своей племянницы, он произнес:
— Оказывается, вы — большой специалист в этом деле. Простите, я не расслышал, где вы работаете?
— Я журналист, — скромно произнес Бернар.
— Видимо, пишите в каком-нибудь специализированном издании? — предположил мистер Баггс. — Ваши обширные знания свидетельствуют об этом… Извините, а как называется издание, в котором вы трудитесь?
Бернар сделал вид, что не расслышал вопроса, заданного ему дядей его невесты. «Обнаженная правда» имела в Мельбурне необыкновенно скандальную репутацию, и говорить, что ты являешься ее читателем в кругах, к которым, по мнению Лафарга, принадлежал мистер Баггс, являлось верхом неприличия. А тем более говорить, что ты служишь там репортером…
Поэтому Бернар Лафарг тут же поспешил перевести разговор на другую тему.
— И надо сказать, мистер Баггс, — произнес он, — что это очень помогло вашей племяннице… Хотя, признаюсь, в стыдливости есть своя прелесть, свое очарование. Вы заметили, как только что покраснела Анетта, отвечая на ваш вопрос, любит ли она меня?..
— О да, — согласился Джордж. — Конечно же, заметил. — Он посмотрел на часы, закатав белоснежную манжетку с золотой запонкой. — Что ж, мистер Лафарг, мне было очень приятно узнать, что моя единственная и любимая племянница сделала такой прекрасный выбор. Признаюсь честно: вы произвели на меня самое что ни на есть благоприятное впечатление. Кстати, а твой отец, — этот вопрос адресовался Анетте, — а твой отец в курсе того, что ты выходишь замуж?
— Нет.
Неожиданно дядя Джордж согласился с таким решением проблемы.
— Ну и правильно, что ты не сказала ему об этом, — произнес он. — Совершенно правильно поступила.
Дядя Джордж, помня о муках, которые претерпела в замужестве с этим жестоким и грубым человеком его родная сестра, не очень-то и жаловал отца своей племянницы.
— Что ж, — мистер Баггс еще раз посмотрел на часы, — извините, мне пора идти…
Он уже повернулся, собираясь отойти от своей племянницы и ее симпатичного жениха, но в самый последний момент, словно что-то вспомнив, вновь приблизился к Анетте:
— Да, совсем забыл спросить — решила ли ты свои проблемы?.. Анетта не поняла, что имеет в виду дядя Джордж, говоря о ее проблемах.
— Какие? — она подняла на него взгляд. — О чем это ты, дядя Джордж?
— Ну, ведь не далее чем несколько дней назад ты приходила ко мне…
— А, — вспомнила Анетта, — да, конечно! Спасибо, дядя Джордж, все разрешилось самым лучшим образом… Спасибо…
— Я ведь говорил тебе тогда, что ты еще будешь благодарить меня за то, что я отказал тебе в твоей просьбе, — улыбнулся мистер Баггс. — Впрочем… — он полез во внутренний карман пиджака. — Впрочем, если ты хочешь, я могу тебе помочь… — с этими словами он вытащил чековую книжку и авторучку. — Ну, так как?.. — с этими словами мистер Баггс щелкнул авторучкой. — Согласна ли ты принять мою помощь?
Бернар мягким движением остановил дядю своей невесты:
— Очень вам благодарен, уважаемый мистер Баггс, но я и без этого достаточно неплохо зарабатываю… Действительно, несколько дней назад у нас были кое-какие затруднения с деньгами, однако теперь все разрешилось самым что ни на есть наилучшим образом…
Несколько дней назад Бернар еще был высокооплачиваемым преуспевающим журналистом, а теперь — теперь он был настоящим безработным…
— Еще раз благодарю вас, мистер Баггс, — улыбнулся Бернар. — Умоляю — спрячьте, пожалуйста, вашу чековую книжку — в этом нет абсолютно никакой необходимости, поверьте мне…
Джордж пожал плечами.
— Ну, как хотите… Я думал, — он слегка улыбнулся, — думал преподнести вам небольшой подарок в честь такого приятного известия… Впрочем, с меня в любом случае — подарок на свадьбу… Кстати, вы пригласите меня?
— Конечно же! — воскликнул Бернар. — Конечно же пригласим!
— Кстати, а когда вы собираетесь пожениться? — осведомился мистер Баггс.
Бернар на секунду замялся.
— Думаю, недели через три. Самое большое — через месяц. Мне тут еще надо решить кое-какие проблемы… Я бы сказал — служебного характера.
— Ну, я пошел, — произнес Джордж. — Всего наилучшего. Кстати, — вынув из кармана визитную карточку, он протянул ее Лафаргу, — если у вас возникнут какие-либо проблемы, дайте слово, что обязательно позвоните мне. По роду деятельности я юрист…
Взяв из рук мистера Баггса визитку, Бернар сдержанно поблагодарил:
— Большое спасибо. Однако, думаю, подобного рода проблемы у меня не возникнут.
Когда мистер Баггс ушел, Анетта вздохнула с облегчением:
— Наконец-то… А ловко это ты придумал — ну, с прикладной психологией… Я бы ни за что в жизни не выкрутилась без твоей помощи…
Проводив мистера Баггса взглядом, Бернар спросил Анетту:
— Это действительно твой дядя?
— А что, он похож на моего любовника?
Бернар сделал неопределенный жест: