Читаем Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис полностью

— Значит, Анетта — действительно ваша невеста? Просто ушам своим не верю…

— Да, — ответил Лафарг. — Анетта Финн — действительно моя невеста… Извините, — он вновь заулыбался, — извините, но я не имею чести знать вашего имени, дорогой мистер…

— … Мистер Джордж Баггс, — растерянно пробормотал дядя Джордж.

— … дорогой мистер Джордж Баггс.

Дождавшись, пока дядя Анетты наконец-то придет в себя, Бернар произнес:

— Надеюсь, вы одобряете мой выбор?

Мистер Баггс растерянно пробормотал:

— Да, конечно…

Не теряя инициативы, Бернар продолжал:

— Очень приятно было с вами познакомиться, мистер Баггс!

Наконец, очнувшись от первоначального потрясения, вызванного словами Бернара, мистер Баггс несмело спросил:

— У вас уже была помолвка?

Бернар покачал головой:

— Еще нет.

— Тогда почему же вы утверждаете, что моя племянница — ваша невеста? Во времена моей юности это было возможно только после помолвки…

Лафарг передернул плечами.

— А теперь все иначе. Достаточно только сделать девушке предложение и получить утвердительный ответ, чтобы считать ее своей невестой…

Мистер Баггс замолчал, прикидывая в уме, насколько это сообразуется с правилами хорошего тона, принятыми в его среде.

— И давно это у вас?

Бернар не понял вопроса:

— Что — давно?

— Ну, давно ли моя дорогая племянница Анетта — ваша невеста?

Лафарг широко улыбнулся.

— С сегодняшнего дня, — произнес он в ответ. — Сегодня я сделал вашей племяннице предложение…

Баггс обернулся к Анетте — она слушала этот диалог с неослабевающим вниманием.

— Значит, ты дала этому приятному молодому человеку согласие быть его женой?

Анетта потупила взор.

— Да… — едва слышно, одними только губами произнесла она.

Бернар наклонился поближе.

— Не слышу! — воскликнул он. — Анетта, дорогая, скажи, пожалуйста, громче, а то твой дядя, уважаемый мистер Баггс, тебя, наверняка, не расслышал…

— Да, — повторила Анетта — на этот раз более громко. — Да, я согласна стать женой этого, как ты, дорогой дядя, только что сказал — приятного молодого человека…

— Значит, вы любите друг друга? — спросил дядя Джордж.

— Конечно, конечно, — поспешил успокоить его Бернар Лафарг. — Конечно же, уважаемый мистер Джордж Баггс. — На лице Бернара сияла счастливая улыбка. — Конечно же, мы с Анеттой любим друг друга… Анетта, скажи это сама, успокой своего дядю — а то, как мне кажется, он начинает подозревать нас в обратном…

Анетта зарделась. Глядя на краску, покрывшую ее лицо, Бернар несказанно удивился — зная ее прошлое, он никогда бы не подумал, что эта девушка способна на такое проявление стыдливости.

Мистер Баггс улыбнулся.

— Что ж, — произнес он, откашлявшись, — что ж, я очень рад за вас… Только никак не пойму, почему я не узнал об этом раньше… Анетта, почему ты не сказала мне об этом во время твоего предыдущего визита? Не понимаю…

Бернар вновь заулыбался.

— Понимаете, — начал он, — понимаете, ваша племянница — совершенно замечательный человек… Да, я сделал ей предложение, получил положительный ответ и несказанно счастлив этим… Она очень хороший человек, только очень… м-м-м… я бы сказал — деликатный и стыдливый… Мне кажется, Анетта не сказала вам об этом только потому, что хотела разобраться как следует в себе, в своих чувствах…

Мистер Баггс согласился с такой оценкой своей племянницы.

— Да, она действительно очень деликатная натура, — произнес он. — Она отличалась этим с детства… Однако, — он вновь недовольно, поджал губы, — однако, мистер Лафарг, я смотрю на ее наряд…

Бернар подхватил все с той же улыбкой на лице:

— Я понимаю, что именно вас смущает… Поверьте мне, в этом нет ничего предосудительного. Дело в том… — Бернар на какое-то мгновение замялся. — Дело в том, что это я настоял, чтобы Анетта оделась именно так…

Мистер Баггс просто не поверил своим ушам.

— Вы?.. — воскликнул он. — Вы настояли, чтобы моя племянница оделась, как… — Он хотел было сказать «как проститутка», но в самый последний момент изменил свою оценку: — Как женщина легкого поведения?.. Нет, я не ослышался — это вы действительно настояли, чтобы Анетта оделась подобным образом?

— Понимаете, мистер Баггс, — произнес Бернар, — понимаете… Кроме всего прочего я увлекаюсь и прикладной психологией, — уверенным тоном соврал он. — Да, увлекаюсь прикладной психологией, и мне кажется, что ничто не способно так снять всевозможные комплексы, как это…

— Что это?.. Вы хотите сказать, что для преодоления природной стыдливости необходимо напяливать на себя подобного рода вещи, вызывающие и к тому же — совершенно безвкусные?

Бернар согласно покачал головой:

— Вы совершенно правильно поняли мою мысль, мистер Баггс. Именно это я и хотел сказать… Дело в том, что в свете последних исследований в области человеческой психики…

После этих слов Бернар принялся вдохновенно пересказывать содержание одной научно-популярной статьи, прочитанной им накануне в автомобильной пробке, в которую он попал на своем «ниссане» несколько дней назад.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже