— Дело в том, — продолжил он, — дело в том, Джордж, что «Обнаженная правда» и ей подобные газеты существуют исключительно за счет скандалов.
— Совершенно верно…
— Скандал — это та среда, в которой может развиваться и существовать бульварная пресса… Скандал — это их стихия…
Однако и это определение не было достаточным, чтобы мистер Баггс наконец-то понял, что удерживает Денниса подать на Якобса в суд за нанесение морального ущерба.
— Да, конечно же, я могу понять тебя, Джордж… Я понимаю, что ты тоже очень переживаешь по поводу всего этого дерьма…
— Для меня это тоже достаточно болезненно, — вставил мистер Баггс.
— Не сомневаюсь.
— Но я никак не могу понять — почему тебе одинаково безразличен возможный исход судебного разбирательства? — спросил Джордж.
Эти расспросы начали понемногу выводить Харпера из терпения.
— Ну как ты сам не можешь понять, что я не хочу создавать для этого проходимца Якобса лишней шумихи, скандальной атмосферы…
До Джорджа наконец-то дошло, что именно имеет в виду Харпер.
— Насколько я могу судить, ты просто не хочешь делать им рекламы?
— Вот именно!.. — воскликнул Деннис. — Именно, Джордж!..
Однако Баггс и не думал сдаваться.
— Но ведь тут задеты твои честь и достоинство, — продолжил он. — Кроме того, задеты честь и достоинство девушки, которая вскоре, насколько я понимаю, станет твоей женой…
Деннис в тон адвокату продолжил:
— И, подав в суд на газету, которая задела честь, достоинство и так далее, я еще больше вляпаюсь в грязь… И не только сам.
— Значит, ты считаешь, что в сложившейся ситуации самое лучшее — просто не замечать всего этого скандального шума?
— Именно это я и делаю…
— Но ведь скандал налицо, и, Деннис, боюсь, его последствия могут иметь самый непредсказуемый оборот… Например, твоя мать, Стефани Харпер…
Деннис тут же перебил собеседника.
— Я думал над этим все утро, — произнес он, — и пришел к выводу, что мне совершенно нечего бояться каких-то последствий… Обвинения в убийстве Чарлтона нелепы, они просто надуманы, высосаны из пальца… Мама никогда не поверит в это…
— А то, что там написано о прошлом Мартины Липтон? — спросил Джордж.
— Если нелепо одно обвинение, столь же нелепым может оказаться и другое, — совершенно спокойно парировал Харпер.
Мистер Баггс произнес несколько растерянно:
— Мне это как-то и не пришло в голову… Действительно, после того, что там написали об угрозах и всем остальном, можно усомниться даже в том, что ты — Деннис Харпер, а не кто-нибудь иной…
— Ну, вот видишь, — подхватил Деннис. — Все не так страшно…
— Правда, чтобы нелепость этого обвинения — я говорю об убийстве Чарлтона, — подтвердилась, надо, как минимум, дождаться результатов полицейского следствия, — задумчиво произнес Баггс.
— Именно это я и собираюсь делать, — ответил Деннис. — Буду ждать. Мне кажется, что в этой ситуации ждать — самое лучшее…
За то недолгое время, которое Анетта провела в доме Лафарга, она настолько сильно привыкла к нему, что всегда чувствовала — дома Бернар или нет. Чтобы с достоверностью сказать это себе, ей не надо было ни видеть его, ни даже окликать — девушка прекрасно ощущала Бернара каким-то непонятным чувством…
Проснувшись, Анетта сразу определила, что Бернара рядом нет. Это было очень странно — накануне они договорились, что весь день проведут вместе.
Быстро одевшись, Анетта прошлась по квартире. Единственное, что она смогла определить — что Бернар действительно ушел, и ушел сравнительно недавно — чайник на плите был еще теплый.
— Странно, и куда это он мог пойти в такое время, — прошептала девушка и посмотрела на настенные часы: было половина восьмого утра.
Выйдя из квартиры, она заметила, что «ниссан» Бернара, который обычно стоял под окнами, исчез.
— Значит, он надолго, — прошептала Анетта, — если бы по каким-нибудь текущим делам, то наверняка бы пошел пешком.
У Бернара после того, как он объявил о своем намерении порвать с Якобсом и действительно ушел из бульварной газетки, начались совершенно естественные проблемы с деньгами — по этой причине он старался больше ходить пешком, пользуясь автомобилем только в самых исключительных случаях.
Вернувшись домой, Анетта набрала номер «Маджестика» — она почему-то решила, что Лафарг направился к Деннису. Однако у Харпера его не было, Найдя во внутреннем кармане пиджака своего жениха старую записную книжку, девушка стала обзванивать всех подряд — большинство абонентов, недовольные слишком ранним звонком, раздраженно отвечали, что мистер Лафарг не появлялся у них вот уже несколько недель. Анетта набралась наглости и позвонила даже по телефонам, против номеров которых в блокноте стояли женские имена — несомненно, это были какие-то старые любовницы Бернара. Однако Бернара не было и у них.