Читаем Прощай, любовь, когда-нибудь звони (СИ) полностью

Он всегда поднимет мне самооценку. Иногда такой ещё ребёнок, не скажешь, что сам воспитывает дочь, а иногда мистер серьёзность.

Основательно подготовившись (ну ладно, почти…), я выхожу с Мишель, главным редактором, и сажусь в служебную машину, вежливо предоставленную мистером Краучем. Об имидже его сотрудников он, конечно, позаботился! Машина и правда дорогая, хотя меня сейчас мало волнует на чём ехать.

Тревога нарастает по мере приближения к ресторану. Мишель что-то щебечет на счёт важности контракта и актуальности ресторана, в котором всё будет проходить.

— «Селебрети», помнишь? А, точно, твоя дочка тогда заболела и ты не смогла прийти. Сейчас увидишь — он шикарный!

— Главное, чтобы всё прошло хорошо…

— Не волнуйся, всё уже решено, нам только осталось подписать.

И правда, ресторан очень отличается от остальных, он славиться тем, что именно здесь проходят все договоры и сделки «элиты» Сиэтла. Отдельные скрытые кабинеты, холодные сдержанные цвета, большие окна, ненавязчивые официанты. Один из них ведёт нас к дальнему залу. Вежливо открыв дверь, и дождавшись пока мы войдём, он удаляется. Первое, что я вижу — длинный стеклянный стол, с несколькими креслами, за которым уже сидят два мужчины, один по левую сторону, а другой — во главе стола. Мы подходим ближе, я чувствую, как краснею, стараясь не смотреть на них, здороваюсь и сажусь напротив. Всё-таки это моя первая самостоятельная встреча.

Мишель садиться сбоку. Она выглядит намного увереннее меня, вот чёрт! Я принимаю деловой вид и спокойно осматриваю присутствующих. Пока мужчина слева лепечет что-то про важность контракта и тому, как он рад, я замечаю его…

Кристиан Грей, почти не изменившийся, с невозмутимым видом сидит прямо передо мной. Я тихо выдыхаю, всё ещё не веря своим глазам: это он, Господи…

Мы смотрим друг на друга, и, могу поспорить, удивлён Кристиан не меньше моего. Серые глаза широко распахнуты, рука застыла на подбородке. Не могу прийти в себя, это ведь и правда он. Я думала, что никогда его не увижу.

— Миссис Эдвардс? — парень, видимо уже не в первый раз зовёт меня и машет рукой, обращая на себя внимание.

Я вижу, как лицо Грея нахмурилось, услышав слово «миссис» и прекращаю зрительный контакт.

— Что, простите? — спрашиваю я слегка хрипловатым голосом.

— Вы согласны со всеми условиями в договоре? Если хотите, можете внести свои, у нас тоже имеется несколько, — он начинает рыться в объёмистой чёрной папке и достаёт пару листов.

— Что с тобой? — Мишель толкает меня локтем и еле-слышно спрашивает.

Я киваю ей, давая понять, что всё в порядке и непроизвольно бросаю взгляд на Кристиана. Он всё так же неотрывно смотрит на меня. Я понимаю, что нужно сосредоточиться, но в голове каша. Это он, это он… Прекрасный, как дьявол, с медными волосами.

— Вот, пожалуйста, — передаёт, как я догадываюсь, главный редактор, документы Мишель и выжидающе смотрит на меня.

— У нас есть условия, которые не входят в договор… — говорю я, вспоминая что прочитала в заметках босса и пытаюсь сосредоточиться и объяснить всё, говоря только с редактором.

Грей всё равно не принимает никакого участия, лишь непозволительно долго и мучительно пялится.

— В принципе, это легко выполнимые требования, — впервые подаёт голос Кристиан, — мы с удовольствием удовлетворим их… миссис, — он на секунду хмурит брови и стальным голосом добавляет, — Эдвардс.

Кристиан кривит бровь, глядя на меня и усмехается уголком губ. Совсем чуть-чуть, чтобы заметил лишь тот, кто хорошо его знает. То есть я.

— Отлично. Ваши условия мы уже обсудили и раз так, то… — я собираюсь как можно быстрее закончить, обливаясь холодным потом.

Готова поспорить, что выгляжу сейчас не очень привлекательно.

— Можно вопрос, миссис Эдвардс?

Какая бестактность!

— Да, мистер Грей, — безразлично отвечаю и закладываю за ухо прядь волос.

Ну что ему надо? Я и так уже успела сто раз умереть.

— Ваш шеф не смог приехать? Видимо, он уверен в вашей профессиональности, раз поручает такие серьёзные сделки.

Он улыбается, а глаза остаются серьёзными. Я поняла, к чему клонит Грей. Думает, что мой муж — босс или пытается это выяснить.

— Думаю, вам лучше спросить об этом мистера Крауча, — подчёркивая последнее, я облизываю губы.

Глаза напротив щурятся, и я чувствую, как он жадно вдыхает воздух. Неужели, спустя столько лет это действует на него?

Грей кладёт руки на подлокотник и переводит взгляд на Мишель, которая, как я заметила, только и делала, что пожирала его взглядом.

Возвращаемся к контракту и подписываем его. Редактор благодарит нас и, видимо, очень рад этой сделке. Грей же только холодно улыбается.

— Очень рад, что мы теперь будем тесно сотрудничать, — вносит свою лепту Пятьдесят, когда образовалось молчание.

Такое чувство, он говорит о чём-то другом, одному ему известном. Сейчас я хочу одного — уйти. Уйти как можно быстрее от этого кошмара под названием — прошлое. Хочу свернуться калачиком на мягком кресле и забыться. Неужели судьба свела нас снова? Но зачем, если прошло там много времени, и всё, наконец, устаканилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги