– Кто? – демон обернулся и посмотрел на направляющуюся к стойке девушку. Судя по тому, как расцвел сразу оживившийся трактирщик, он вполне разделял мнение Реджинальда. – Эта? Да, пожалуй, она миленькая.
– Миленькая? – Реджинальд бросил на него презрительный взгляд. – Вы ничего не понимаете в женщинах!
– Не буду спорить, – Понтонору удалось спрятать улыбку. – А вы что, собираетесь познакомиться с этой милой девушкой?
Реджинальд Хокк расправил плечи:
– Послушайте, сударь! Я, разумеется, благодарен вам за амулет, но это совершенно не означает, что вам дозволено совать нос в мои личные дела!
– Ни в коем случае! – прижал руки к сердцу Понтонор. – Я просто имел в виду… как бы это выразиться поделикатнее… в некотором роде помощь.
Реджинальд привычно вскинул бровь и, неосторожно повысив голос, спросил язвительно:
– Вы действительно считаете, что без вашей помощи я уже не в состоянии познакомиться с привлекательной девицей?
Красавица, которая сразу не заметила, что кроме нее в трактире есть еще посетители, оглянулась. Двое мужчин за столиком у окна, занятые серьезной беседой, производили самое благоприятное впечатление. Особенно брюнет. Хотя и блондин очень даже ничего. Впрочем, она ведь зашла сюда не для того, чтобы глазеть на незнакомых молодых людей, а по делу, чтобы купить… что-то она собиралась такое купить?
– Как обычно, госпожа Риана, – угодливо спросил трактирщик, – бутылочку рома для вашего дедушки?
– Ах, да! – вспомнила она. – Ну конечно, ром для дедушки! Надо же, я чуть не забыла, зачем пришла!
– Такой красавице забывчивость прощается, подмигнул трактирщик, доставая б у тылку и заворачивая ее в тонкую бумагу.
Риана рассеянно улыбнулась и снова бросила взгляд через плечо:
– А что это за люди? Кажется, я их не знаю.
– Высокого, темноволосого, второй господин назвал «господин Хокк». Очевидно он из дома, который купил тот старый адвокат из столицы. Реджинальд Хокк, вы, наверное, слышали уже, что он приехал. Я думаю, привез с собой родственника какого-нибудь. А второй… про второго я ничего не могу сказать, – смущенно признался трактирщик. – Приезжий, скорее всего.
Понтонор мило улыбнулся покосившейся на него девушке и тут же заверил Хокка:
– Разумеется вы в состоянии, и познакомиться с девушкой, и все прочее… Признаю свое предложение бестактным и неуместным. – Он встал и слегка поклонился. – Амулет активирован, так что, о своей безопасности можете теперь не беспокоиться.
– Я помню, – нетерпеливо отмахнулся адвокат, тоже поднимаясь. – Всего хорошего.
– Всего хорошего, – вежливо согласился Понтонор. – И удачи вам.
Реджинальд не потрудился ответить. Не дожидаясь, пока младший демон уйдет, он встал и направился к стойке, около которой девушка все еще негромко разговаривала с трактирщиком. Остановился рядом с ней и вежливо поклонился.
– Добрый день сударыня. Умоляю вас простить мне вольность, с которой я позволяю себе к вам обратиться, но я слишком недавно здесь обосновался и просто не имею друзей, которые меня бы представили.
– Д-да? – неуверенно спросила не привыкшая к таким сложным оборотам Риана. Трактирщик промолчал, но изумление во взгляде, устремленном на Реджинальда, было разбавлено значительной долей уважения и капелькой зависти. Он деликатно отодвинулся в сторону, создавая у клиентов ощущение, что его здесь и нет вовсе, но слушал очень внимательно.
– Реджинальд Хокк, адвокат, – Хокк в последний момент успел проглотить привычное добавление: независимый, категория «Си» и прочее. Вместо этого, он еще раз поклонился и щелкнул каблуками.
– Знаменитый адвокат Хокк, – глаза у девушки округлились. – Но вам же должно быть… я думала, вы старше. Намного старше.
– Это мой дядя, – не моргнув глазом, соврал Хокк. – Меня назвали в честь него.
– Понятно, – девушка улыбнулась. – А меня назвали в честь бабушки – Риана.
– Очаровательное имя. И очень вам подходит.
– Подходит?
– Ну да. Разве вы не знаете, что оно означает?
– Нет. А оно что-то означает? Я всегда считала, что это просто имя. Сочетание букв.
– У такой девушки, как вы, не может быть «просто имени», – покачал головой Реджинальд. Продолжая говорить (он прекрасно помнил, как действовал его баритон на молоденьких девиц сорок лет назад), адвокат повел ее к своему столику. Девушка двигалась, не отрывая от него взгляда, словно зачарованная. – Разве вы не слышите нежность и трепетность, звучащие в этом, как вы говорите, сочетании букв? Только давайте сначала присядем. И, может быть, вы позволите угостить вас чем-нибудь прохладительным?
Риана посмотрела на одиноко стоящий на столике бокал Хокка (куда подевалась кружка Понтонора, Реджинальд понятия не имел. Впрочем, это его и не интересовало) и неуверенно предположила:
– Может быть, капельку белого вина? – и добавила, словно объясняя: – Здесь очень приличное белое вино.
– Да, мне тоже понравилось, – согласился Хокк и щелкнул пальцами, подзывая хозяина.
После первого же, малюсенького глотка – девушка скорее смочила губы, чем отпила – она осторожно поставила бокал на стол.
– Вы обещали рассказать о моем имени, – напомнила она. – Риана.