Читаем Прощай, Нью-Йорк? [СИ] полностью

— Нет, я не справилась, — отстраняюсь от неё я, смахивая едва успевшие скатиться по щекам слёзы. — Я сдалась, и если бы не Джек… я бы всё ещё была с Брайаном, я бы продолжала всё это терпеть и… молчать.

— Всё это уже не имеет значения, — обнимает меня за плечи она. — Всё уже закончено.

— Мы не вовремя? — вдруг слышу я голос Джека и тут же оборачиваюсь.

— Нет, чайник как раз вскипел, — отвечает Майя отходя к столу, а я смотрю на только что вошедшего на кухню Джека, за которым идёт его отец.

Джек не растерян, не удивлён, но в его глазах я словно вижу надежду или какое-то воодушевление. Он хотел, чтобы мы с Майей поговорили и увидев нас сейчас рядом он понял, что всё прошло хорошо и Джек явно этому рад.

— Всё хорошо? — шёпотом спрашивает он, подойдя ко мне ни разу не отведя от меня взгляда.

— Да, — киваю я.

— Кларисса, как у тебя с компанией? Есть какие-то проблемы с поиском помещений? — вдруг спрашиваете меня Том, тем самым оборвав нас с Джеком так и не начавшийся разговор.

— Сначала да, но сейчас уже всё в порядке, — отвечаю я подходя к столу, за которым уже сидит Том. — Я сейчас отошла от дел, за главную осталась моя… очень хорошая и опытная знакомая, но я скоро вернусь на работу.

— А как же ребёнок? — спрашивает Майя, ставя на стол чашки с горячим чаем, и Джек садится рядом со мной.

— Я буду работать, но, конечно же, не целыми стуками как раньше, но я не могу оставить компанию, поэтому, я думала, нанять няню, — довольно сдержанно отвечаю я, потому что мы с Джеком об этом ещё не говорили.

— Мы ещё вернёмся к этому вопросу и всё решим, — заканчивает наши рассуждения Джек, и в его голосе я заметила лёгкое возмущение. И он прав, мы к этому ещё вернёмся, но только когда будем наедине.

— Что там с Брайаном? Он…

— Срок ему не дали, — обрывает мать Джек. — Ему можно было устроить пару лет тюрьмы, но Клэр этого не хочет.

— Жозефин должна знать своего отца, а если Брайан будет сидеть в тюрьме это будет невозможно. — Я чувствую себя неловко и я сомневаюсь, что хоть кто-нибудь будет чувствовать себя комфортно говоря о своём бывшем муже в присутствии родителей твоего жениха.

— Может поговорим о другом? — вдруг предлагает Том, и сейчас я бесконечно благодарна ему за это предложение.

Родители Джека сидят у нас ещё несколько часов и за всё это время мы больше ни разу не вернулись к разговору о Брайане. Мы говорили о лёгких на подъем вещах, говорили о несерьёзном, о смешном, мы не возвращались в прошлое и едва ли заглядывали в настоящие. Мы говорили о новой квартире в основном, обсуждали интерьер и что странно, мою компанию и карьеру.

Я не работаю уже почти месяц и это для меня непривычно, я чувствую себя так, словно мне чего-то не хватает. Пока всем возглавляет Розмари и она совсем не тревожит меня звонками, что и радует меня, но и в тоже время меня напрягает. Я надеюсь, она справляется, надеюсь, что всё хорошо, но я доверяю Розмари, я с лёгкой душой доверяю ей свою компанию и поэтому совсем не волнуюсь, по крайней мере, пока.

— Ты почему не сказал мне, что твои родители сегодня приедут? — наезжаю я на Джека как только Майя и Том уходят. — Всё прошло хорошо, но я бы предпочла заранее знать к чему быть готовой.

— Ты всегда хочешь всё контролировать, но хватит уже, — говорит Джек с усталостью в голосе. — Моих родителей не стоит бояться…

— Я их не боюсь…

— Ты просто не видела своего лица, когда они зашли, — едва ли не смеётся надо мной он.

— Ладно, — скрещиваю руки на груди я. — Когда мы поедем за Жозефин? Ведь мы могли забрать её уже сегодня.

— Завтра, — расстегивая пуговицы на своей рубашке подходит ко мне Джек. — Не переживай, у меня всё спланировано.

— А не желаете ли вы случайно посвятить в свои планы меня, сэр? — деловым тоном обращаюсь к нему я, и Джек смеясь обнимает меня за плечи.

— Нет, не желаю, — улыбается он. — Ты разве не устала?

— Нет, — качаю головой я. — Я слишком долго ничего не делала, а ты я смотрю валишься с ног.

— Есть такое, — наклоняется ко мне Джек, и на какое-то мгновение мне кажется, что он хочет взять меня на руки.

— Тогда прими душ и отправляйся в постель, а я пока уберу со стола, — неожиданно для него говорю я, и Джек внимательно посмотрев на меня ещё пару секунд, всё же кивает мне, приподнимая брови.

Когда Джек уходит, я принимаюсь за уборку на своей новой кухне и когда я заканчиваю, я просто упираюсь руками о высокие тумбы и прикрыв глаза, ловлю тишину. Сегодня ветрено и из-за приоткрытой лоджии раздаётся шум ветра, едва уловимый шум машин, шум жизни и в квартире веет прохладой, которая нежно ласкает мою кожу, освежает мысли и почему-то дарует спокойствие.

Открыв глаза, я оглядываю свой новый дом, в котором сейчас стоит невероятный покой. Убрав полотенце, я не спеша направляюсь к винтовой лестнице и поднимаясь наверх, я провожу ладонями по деревянным перилам, и с каждым шагом, с каждой новой ступенькой я всё больше и больше ощущаю себя дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы