Читаем Прощай, Нью-Йорк? [СИ] полностью

— Да, Кларисса, проходи, — довольно приветливо отвечает она и приглашает меня присесть. — Что случилось с Жизель? — заинтересованно, но без малейшей агрессии или недовольства спрашивает она.

— Миссис Сандерс, — тяжело выдыхаю я, готовясь к серьёзному разговору. — Извините, если я вас обижу, но Жизель Дели просто сумасшедшая стерва!

Моя начальница в удивлении приподнимает брови и на секунду отводит взгляд в сторону. Я внимательно слежу за её реакцией, но всё ещё не замечаю недовольства, лишь лёгкое замешательство и, кажется… понимание.

— Так ты ушла оттуда? — спрашивает она, и я киваю. — Наверное, это даже к лучшему, потому что… я хочу тебе кое-что предложить, Кларисса, — вдруг подаётся вперёд она и теперь моя очередь ничего не понимать.

— Предложить что? — хмурю брови я.

— Я общаюсь с Жизель, мы знакомы и я часто бывала в её ателье. Она показывала мне якобы свои работы, но за те годы, что я её знаю, я уж научилась отличать, какую одежда создаёт она, а какую её стажёры. Так… я видела твои работы, Кларисса, и они поистине потрясающие!

— Спасибо! — всё ещё ничего не понимая, напряжённо выдыхаю я.

— Это самая настоящая правда. Ты очень талантлива и мне даже обидно, что такой талантливый и упорный человек как ты просиживает свою жизнь в офисе…

— К чему вы клоните? — не выдерживаю я.

— Я хочу помочь тебе в твоём деле, Кларисса. Хочу помочь финансово. Я верю, что ты добьёшься успеха, к которому стремишься, и в скором будущем будешь упоминать моё имя в своих интервью, — с теплотой улыбается она, а я пытаюсь осознать её слова. — Как насчёт того, чтобы арендовать небольшое помещение для производства твоей фирменной одежды? Швейные машинки, манекены, ткань… я всё куплю…

— Я не понимаю, перебиваю её я. — Зачем вам это? Какой вам с этого прок?

— Я когда-то тоже была молодой девушкой полной надежд на будущее и с большими планами на жизнь, но единственное, чего я смогла добиться, так это отдельного кабинета и звания начальника, но, поверь, я хотела совсем другого, — спокойно отвечает мне миссис Сандерс после нескольких секунд молчания. — Ты нравишься мне, Кларисса, ты напоминаешь мне меня в твоём возрасте и, наверное, это единственная причина, по которой я всё это тебе предлагаю. Мне просто жаль, что в моё время мне никто не помог, но я всё ещё могу помочь тебе исполнить твою мечту.

Я в шоке. В шоке от этого предложения, от этих слов, в шоке от всего этого и я не знаю, что мне говорить и как вообще на это реагировать. Может, всё это просто шутка?

— Я понимаю, ты удивлена и ты, конечно же, можешь подумать и через несколько дней сказать мне своё решение. Но знай, что от тебя требуется лишь твой талант и желание, а от меня финансы, — говорит мне миссис Сандерс, и я поднимаю на неё взгляд. — Я, правда, надеюсь, что ты согласишься, потому что очень хочу, чтобы у тебя всё получилось, — улыбается мне она, и я пытаюсь ответить ей благодарной улыбкой, но я слишком потрясена.

— Спасибо, — едва выговариваю я, поднимаясь со стула. — Я подумаю.

Женщина кивает мне, и я выхожу из её кабинета, пытаясь снова нормально дышать.

Что вообще сейчас произошло? Я ничего не понимаю! Это всё… очень странно, но, кажется, я в шаге от исполнения своей мечты и главное, чтобы этот шаг оказался верным.

Глава 18

Мы с Брайаном сидим в кафе, он снова рассказывает мне про свою работу, но все его слова просто пролетают мимо моих ушей. Я смотрю на свой нетронутый чёрный кофе и не могу перестать думать о предложении миссис Сандерс.

Прошло уже несколько дней, а её слова всё ещё не выходят из моей головы. Всё это кажется мне очень странным и даже подозрительным, наверное, я была слишком часто обманута, чтобы теперь просто так верить людям. Но что если она, правда, просто хочет помочь мне? Что если её слова реальны и всё это она предлагает мне от чистого сердца?

— Ты вообще меня слушаешь? — доносится до моего сознания голос Брайана, и я поднимаю голову. — Клэр? — говорит он, внимательно на меня смотря.

— Да, — протягиваю я, откидываясь на спинку кресла. — Прости, просто задумалась.

— Ты опять думаешь о Жизель? — продолжает есть свой тост он.

— Нет, мне, правда, плевать на неё.

— Тогда в чём дело? — отодвинув в сторону уже пустую тарелку, спрашивает Брайан, и я неуверенно опускаю взгляд, избегая его. — Что-то случилось?

Я несколько долгих секунд просто молчу, не решаясь рассказать ему, думая о том, что Брайан может посчитать меня полной идиоткой, но… может, тогда он приведёт меня в чувство и повернёт в правильном направлении…?

— Моя начальница Николь Сандерс пару дней назад предложила мне свою финансовую помощь, — говорю я и понимаю, что это звучит жутко странно. — Она видела мои работы у Жизель, они общаются и… миссис Сандерс предложила мне открыть собственное производство одежды моего дизайна. Она сказала, что все затраты возьмёт на себя… — качаю головой я не веря в собственные слова и в то, что она это действительно говорила. А может, всё это был лишь мой сон?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы