Читаем Прощай, прощай, черный дрозд! полностью

— Ох… — Пару раз у Гэннона было сотрясение мозга. Именно такое ощущение отделенности от собственного тела он испытывал и сейчас. — Конечно. — Макс взял протянутую ею бутылку. — Да-да, конечно.

— Если так, то вперед!

— Вперед? — Казалось, все слова доходят до Макса с большим опозданием. — Ах да, верно. Штопор… — Он посмотрел на мини-бар, но Лейн полезла в сумочку.

— Попробуйте этим.

Она протянула ему штопор. Половину ручки составляло туловище обнаженной женщины. Вторую полови ну — ее ноги.

— Очень мило, — выдавил он.

— Кич, — усмехнулась Лейн. — У меня есть небольшая коллекция таких вещей. Хороший номер, — добавила она. — Кровать огромная. — Лейн подошла к ок ну и раздвинула шторы на несколько сантиметров. — Держу пари, вид отсюда превосходный.

— О да…

Чувствуя на себе мужской взгляд и продолжая смотреть в окно, Лейн медленно сняла с себя кардиган. Когда бутылка с громким стуком опустилась на стол, она убедилась, что платье сыграло свою роль. Макс видел только ее обнаженную спину, слегка окаймленную чем-то черным и блестящим.

Лейн подошла к кровати и взяла с подушки коробочку.

— О, шоколад! Можно попробовать?

Пробка вылетела из бутылки с удивительно громким Щелчком, и Макс пробормотал:

— О боже…

Лейн надкусила конфету и медленно облизала губы.

— Я где-то слышала, что деньги говорят, а шоколад поет. Мне это нравится. — Она подошла к Максу и поднесла вторую половинку конфеты к его рту. — Разделим и это?

— Вы меня убиваете!

— Тогда давайте выпьем, и вы умрете счастливым. — Она села на край кровати и скрестила ноги. — Я помешала вашей работе?

— Я составлял отчет. Но он может подождать.

«Пока ко мне не вернется рассудок», — добавил Макс про себя. Он налил вино и протянул бокал Лейн. Она сделала первый пробный глоток, не сводя глаз с Гэннона.

— Прошло много лет с тех пор, как кто-то укрывал меня одеялом… Я не собиралась спать, Макс.

— Но у вас была тяжелая ночь и трудный день.

— Благодаря вам он оказался не таким уж трудным.

— Лейн…

— Позвольте поблагодарить вас. С вами все оказалось удивительно легко. Мне нравится проводить с вами время. — Она сделала еще один глоток, на сей раз более продолжительный. — Нравится желать вас и думать, что вы желаете меня.

— Да я задыхаюсь от этого желания! Мозгу не хватает кислорода. А это совершенно не входило в мои планы.

— Разве вам никогда не доводилось посылать планы к черту и действовать импульсивно?

— Каждый день.

Лейн засмеялась, поставила бокал, снова наполнила его, сделала глоток и пошла к двери.

— А мне — нет. Точнее, очень редко. Но исключения только подтверждают правило.

Она открыла дверь и повесила на ручку табличку «НЕ БЕСПОКОИТЬ». Потом закрыла дверь, заперла и привалилась к ней спиной.

— Если вам не нравится место, то так и скажите. Макс сделал большой глоток.

— Мне нечего сказать. Совершенно нечего.

— Это хорошо. Я была готова к грубости.

Гэннон понимал, что глупо улыбается, но ему не было до этого дела.

— В самом деле?

Она снова пошла к нему:

— Я не была уверена, что смогу вести честную игру.

— Ваше платье — и есть нечестная игра.

— В самом деле? — Она допила вино и отставила бокал. — Тогда его следует снять.

— Позвольте сделать это мне. Пожалуйста. — Макс провел пальцем по молочно-белой коже, сверкавшей на черном фоне. — Позвольте.

— Сделайте одолжение.

Он напрочь забыл о профессионализме. Забыл о собственном решении сохранять эмоциональную и физическую дистанцию, которая более соответствовала бы его целям Забыл обо всем, кроме ее нежной кожи, терпкого аромата, вкуса полных горячих губ. Он обхватил ее бедра, крепко прижал Лейн к себе и поцеловал.

Эти кожа, запах и вкус были именно тем, о чем он мечтал и в чем нуждался больше всего на свете.

Макс сознавал, что совершает ошибку. Если он овладеет ею сейчас, то фактически провалит дело. Но ощущение смертельного риска только подливало масла в огонь.

Он отвел ткань от ее плеча, прижался к коже зубами и продолжал свои ласки, пока Лейн не застонала, откинув голову.

— Кажется, кто-то говорил о планах, — еле слышно пробормотал Макс и обнажил ее другое плечо — Так вот у меня было на вас множество планов.

— Я надеялась на это. — Лейн протянула руку и на шарила сумочку, которую положила на кровать. — Вам кое-что понадобится, — сказала она и вынула презерватив.

— К этому придется добавить дефибриллятор и огнетушитель.

— Да ну, обещаете только… Макс улыбнулся.

— Честное слово, вы сведете меня с ума. — Он снова прильнул к ее губам. — Это то самое платье, которое нужно стаскивать, а не расстегивать?

— То самое.

— Чертовски сексуально. Что ж, давайте попробуем.

Макс действовал неторопливо и продолжал целовать Лейн, пока обоих не бросило в дрожь. Затем он отстранился, взял Лейн за руку и помог перешагнуть платье, упавшее к ногам.

— Я хочу сказать что-нибудь соответствующее случаю, но, когда от мозга отливает кровь, сделать это Довольно трудно.

— А вы попробуйте. — Ох…

— Тогда попробую я. — Лейн начала расстегивать его рубашку. — Мне нравится то, как вы смотрите на меня. Кажется, впервые в жизни я сделала что-то правильно!

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги