Читаем Прощай, застенчивость! 85 способов преодолеть робость и приобрести уверенность в себе полностью

Шаг к уверенности № 2.

Если намекать на свою застенчивость, то с юмором

Порой вы понимаете, что застенчивость помешает вам справиться с той или иной задачей. Если вы рискуете прослыть недобросовестным или даже непорядочным человеком, лучше всего сказать полуправду – намекнуть, в чем дело. Улыбнитесь и в двух словах объясните, что единственная причина вашего отказа – робость. Объяснение должно быть располагающим и кратким, в одну фразу.

«Да, я стесняюсь, ну и что такого?»

Бывают случаи, когда наилучшее решение – с самого начала упомянуть о своей застенчивости. Допустим, вам поручили работу над проектом вместе с несколькими коллегами, и обстоятельства складываются так, что этим коллегам следует знать о вашей стеснительности. В такой ситуации найдите способ поднять этот вопрос заранее, пока он не загнал вас в тупик. Например, в дружеской беседе словно невзначай спросите, бывали ли у коллег приступы застенчивости. Потом признайтесь, что с вами такое случалось. Но заявите об этом с улыбкой, с позиции «Ну и что? Подумаешь!».

Откройте свою тайну легко, без излишней серьезности, точно так же, как сказали бы: «Сегодня у меня сказочное настроение!» Тон и язык жестов значат для окружающих гораздо больше, чем слова. Впрочем, вам это уже известно.

Шаг к уверенности № 3.

Упоминайте о застенчивости непринужденно, с позиции «ну и что?»

В беседе воспользуйтесь случаем и заговорите о стеснительных людях. Мимоходом заметьте, что и вы застенчивы, и это признание проскользнет перед вашими слушателями как атласная ленточка. Легкость, с которой вы произнесете эти слова, очень пригодится впоследствии. Когда вас попросят что-нибудь сделать или куда-нибудь съездить, со смехом напомните: «Я же говорил вам, что стесняюсь!» Это звучит гораздо лучше, чем «Не смогу. Я слишком робкий».

Не пользуйтесь этим шагом как оправданием на все случаи жизни! Это временный костыль – до тех пор, пока вы не научитесь пользоваться кнопкой «Режим уверенности».

<p>Глава 3</p></span><span></span><span><p>Как бороться с румянцем, потливостью и другими симптомами застенчивости</p></span><span>

Некоторые Стесняшки потеют, краснеют, ощущают другие признаки застенчивости и приходят к выводу: пора признаваться окружающим, что они слишком стеснительные. «Не факт!» – мог бы сказать Фрейд. Иногда пот – это просто пот. А румянец – всего лишь румянец.

Если хотите, можете предупредить, что слишком легко краснеете. Или сослаться на другой симптом. Но связывать его с застенчивостью совсем не обязательно. Застенчивость? Это что такое?

Попадите в точку – но с юмором

От синдрома «потные руки» страдают не только Стесняшки. Даже очень уверенные в себе люди краснеют и потеют, порой их не слушаются пальцы. Среди моих клиентов есть вполне уверенный в себе руководитель высокого ранга, который то и дело краснеет.

Местные телестудии часто приглашают Бернарда прокомментировать экономическую ситуацию. Съемки на телевидении без избыточного румянца не обходятся. Бернард прекрасно знает, что во время интервью будет багроветь. А густой румянец его отнюдь не красит. Но Бернарду, похоже, даже нравится, когда над ним подшучивают.

Стоит Бернарду появиться в дверях телестудии, охранник в холле торопится нажать на кнопку селектора и объявить:

– Внимание, всем гримерам! Повторяю: внимание, всем гримерам! Девочки, готовьте штукатурку, и побольше. Идет Берни Краснолицый.

Бернард отвечает смехом и охраннику, и другим сотрудникам студии, которые приветствуют его возгласами:

– О, привет, Краснощек!

– Как дела, мистер Румянец?

И никого это не тревожит, потому что всем известно: Бернард ничуть не обижается. Без ложного стыда он заранее предупредил этих людей, что способен покраснеть в любую минуту. Он усмехается: «Моя жена не выносит приступы красноты, поэтому они случаются со мной».

Перейти на страницу:

Похожие книги

20 ошибок, которые разрушают нашу жизнь, и как их избежать
20 ошибок, которые разрушают нашу жизнь, и как их избежать

Все люди мира совершают ошибки – большие и маленькие, серьезные и незначительные… И все они обычно тратят много времени на то, чтобы их скрыть, поскольку каждый хочет, чтобы думали о нем хорошо. Мы забываем свои и замечаем чужие ошибки, но не извлекаем из них пользы для себя, важного жизненного урока.В этой книге каждый из нас хочет поделиться с вами десятью Самыми Большими Ошибками, которые были в нашей долгой жизни. И хотя они многому научили нас, заставили изменить свое отношение к жизни, показали новые пути и возможности для развития – тем не менее они были… У вас же сейчас есть уникальная возможность выйти на новый жизненный уровень, приняв во внимание наши ошибки и прислушавшись к советам и рекомендациям.

Майкл Роуч , Мирзакарим Санакулович Норбеков

Карьера, кадры / Психология / Образование и наука
Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука