Читаем Прощай, застенчивость! 85 способов преодолеть робость и приобрести уверенность в себе полностью

Шаг к уверенности № 5.

Беседуя с самим собой, забудьте слово «стеснительность»

У каждого есть свой внутренний голос. Он может быть неприятным, но его невозможно не слышать. Он способен начисто лишить вас самоуважения. Немедленно заставьте его замолчать! Никогда не говорите себе: «Я стесняюсь». Лучше скажите: «Метод шагов к уверенности работает, скоро я стану уверенным в себе».

При мне даже не произносите слово «застенчивость»!

Не только в детстве вредно слушать, как вас называют застенчивым. В любом возрасте такие слова – удар по самолюбию. Задумайтесь об этом. Все время слыша от окружающих, что вы уродливы, вы рано или поздно поверите в это, даже если вы красивейший человек в мире.

Заставить замолчать надо не только внутренний голос. Объявите слова «стеснительность» и «застенчивость» вне закона в кругу людей, с которыми вы общаетесь каждый день – родителей, сестер и братьев, детей, племянников, двоюродных братьев и сестер, близких друзей. Не позволяйте им называть вас стеснительным в лицо (и за глаза тоже).

Шаг к уверенности № 6.

Запретите родным и друзьям называть вас застенчивым

Каждый раз произнося что-нибудь вроде «да ты не стесняйся» или спрашивая «ну что ты стесняешься?», окружающие бередят вашу рану. Порой им кажется, что, добавляя «тебе абсолютно нечего стесняться», они помогают вам. А вот и нет. Никакой пользы их слова вам не принесут. Еще хуже, когда вы слышите, как у вас за спиной говорят о том, что вы застенчивы. Введите в своем доме на слова «застенчивость» и «стеснительность» такой же строгий запрет, как на нецензурную брань!

<p>Глава 5</p></span><span></span><span><p>Если дела идут плохо</p></span><span>Ищите обходные пути

К моменту ошеломляющего открытия, что хормейстер одним своим замечанием уничтожил мои музыкальные способности, я уже избавилась от стеснительности, но по-прежнему чувствовала себя неуверенно в присутствии поющих людей.

Решив наконец прекратить муку беззвучного шевеления губами под музыку, я села, взяла ручку и бумагу и составила список собственных положительных качеств, способных помочь мне обыграть хриплый вороний голос.

Актеры музыкального театра пользуются выражением «продать песню», когда речь идет об исполнителях, которые поют не всегда безупречно, но выглядят настолько уверенно и жестикулируют так заразительно, что песня имеет успех у публики.

Вот оно, подумала я. Если стеснительность я поборола, значит, и с этой задачей справлюсь. Для начала можно просто установить с людьми визуальный контакт и улыбаться. Я не смущаюсь, когда на меня смотрят. Теперь мне хватает смелости даже на то, чтобы пошалить; порой я не прочь и порисоваться – это верный признак того, что я исцелилась. Иными словами, и я могу «продать песню». Я назвала этот способ «обходным путем» для преодоления моей исполнительской неуверенности.

Вскоре мне представился подходящий случай, чтобы опробовать новую методику. Меня пригласили на ужин в честь дня рождения близкой подруги. В зале ресторана приглушили свет. Сам шеф-кондитер в высоком колпаке вынес еще более высокий торт-башню. Все мы вскочили и запели «С днем рожденья тебя!».

Ну и поиграла же я на публику! Широко разевала рот, улыбалась налево и направо, шутливо дирижировала хором.

И никому даже в голову не пришло, что из моего широко открытого рта… не вылетало ни звука.

Продемонстрируйте свои достоинства

Предположим, вам предстоит вечеринка, а на вас вдруг волной накатила застенчивость. Чтобы избавиться от нервозности, возьмите ручку и составьте список ваших достоинств. Например, он может быть таким:

1. Я одеваюсь с безупречным вкусом.

2. Я люблю кино и видела почти все современные фильмы.

3. Я неплохо езжу верхом.

4. Мне говорили, что у меня красивые зубы.

Покончив со списком, задумайтесь о том, какое применение можно найти каждому достоинству на вечеринке. Например:

Перейти на страницу:

Похожие книги

20 ошибок, которые разрушают нашу жизнь, и как их избежать
20 ошибок, которые разрушают нашу жизнь, и как их избежать

Все люди мира совершают ошибки – большие и маленькие, серьезные и незначительные… И все они обычно тратят много времени на то, чтобы их скрыть, поскольку каждый хочет, чтобы думали о нем хорошо. Мы забываем свои и замечаем чужие ошибки, но не извлекаем из них пользы для себя, важного жизненного урока.В этой книге каждый из нас хочет поделиться с вами десятью Самыми Большими Ошибками, которые были в нашей долгой жизни. И хотя они многому научили нас, заставили изменить свое отношение к жизни, показали новые пути и возможности для развития – тем не менее они были… У вас же сейчас есть уникальная возможность выйти на новый жизненный уровень, приняв во внимание наши ошибки и прислушавшись к советам и рекомендациям.

Майкл Роуч , Мирзакарим Санакулович Норбеков

Карьера, кадры / Психология / Образование и наука
Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука