Ничего похожего на стиль, присущий доктору Хьюизме. Огромные комнаты чрезмерно перегружены мебелью, полы покрыты толстыми коврами, на окнах тяжелые шторы. Никакого антиквариата. Наконец Хелен открыла двойные двери и пропустила Дейзи в комнату, где сидели пожилой мужчина и дама немногим моложе его. Они разом оглянулись на вошедших. Хелен сказала что-то на голландском языке, а потом добавила по-английски:
- Это Дейзи, которой Джулиус оказал пару услуг. - Она посмотрела на девушку:
- Это мои родители, Дейзи.
Дейзи сделала шаг вперед и вытянула для знакомства руку, но сразу поняла, что никто не собирается пожать ее.
- Здравствуйте, - сказала она и стала ждать, кто ответит первым.
- Ну что ж, садитесь, - предложила госпожа ван Тромп. - Надо полагать, от чая вы не откажетесь. Хелен, позвони служанке.
Она пристально, но без всякого выражения смотрела на Дейзи.
- Вы здесь в гостях?
- Нет, я работаю у господина Фриске. Он содержит антикварный магазин.
- В самом деле? А зачем вы приехали работать в Амстердам?
- Чтобы набраться опыта.
Выходившая из комнаты Хелен вернулась без кожаного жакета.
- Снимите пальто, Дейзи. Для зимних вещей становится тепловато. Хотя у вас, наверное, проблемы с гардеробом. Вы вообще выходите куда-нибудь?
Дейзи сняла пальто и спокойно сказала:
- Нет, я целыми днями тружусь, а по вечерам изучаю все, что возможно, о голландской инкрустации и фарфоре.
- У себя в стране вы тоже работаете в магазине?
- Да. Мой отец занимается антиквариатом.
- Надо же!
Пока накрывали стол, царило молчание. Дейзи предложили чашку некрепкого чая без молока с мелким печеньем, и, покусывая его, она все время думала, собирается ли господин ван Тромп что-нибудь изречь, или девушка из магазина не стоит его внимания?
Госпожа ван Тромп пила чай маленькими глоточками.
- Вы встречались с мистером Хьюизмой?
- Да, несколько раз, и здесь, и в Англии. Больше всего Дейзи хотелось оказаться где-нибудь в другом месте. Родители у Хелен хуже некуда. Невозможно представить Джулиуса их зятем.
А квартира просто вульгарна, со всем этим шиком напоказ. Или сильному чувству все нипочем?
Отказавшись от второй чашки чаю, Дейзи проговорила:
- Я провела прекрасный день, Хелен. Спасибо вам за чудесное путешествие. Отвезите меня, пожалуйста, к господину Фриске. По вечерам в воскресенье мы обычно играем в бридж.
- Вы играете в бридж? - изумилась госпожа ван Тромп.
Дейзи с трудом удержалась от грубости. Но еще одна подобная реплика, и она взорвется. Поэтому она с улыбкой поднялась, поблагодарила негостеприимную хозяйку и попрощалась. Господин ван Тромп по-прежнему молчал, и она кивнула ему.
Выходя из квартиры, Хелен заметила, обращаясь к гостье через плечо:
- Думаю, вы потрясены?
- Чем?
- Такая разница в образе жизни! Другой мир для вас.
- Разницу я, конечно, ощутила, но без всякого потрясения.
Хелен сладким голосом продолжала:
- А Джулиус боялся, что вы будете чувствовать себя неловко. Мы собираемся пожениться через месяц-два, и я предложила пригласить вас на свадьбу. Вам потребуется соответствующий наряд, никаких готовых платьев. Плюс расходы на дорогу и отель. В Амстердаме даже в маленьких гостиницах берут дорого.
Добрались до лифта.
- Вы, должно быть, думаете, что неприлично говорить вам такие вещи, но мы с Джулиусом не хотим, чтобы вы чувствовали себя неловко.
Они вышли на улицу. Дейзи остановилась на тротуаре.
- Я, пожалуй, пройдусь пешком.
- Это довольно далеко.
- Но я люблю пешие прогулки. - Дейзи подала руку. - Такой интересный день, - сказала она голосом, который не выдал-таки гнева, готового вырваться из нее в любой момент.
Хелен, не ожидавшая такого поворота событий, пожала Дейзи руку и растерянно пролепетала:
- Но...
Дейзи спешно удалялась по тротуару. Она сразу же заблудилась, но выглядела так, словно знала, куда идет.
Ей потребовалось время, чтобы найти дорогу к дому антиквара. Госпожа Фриске суетилась в кухне - раскладывала печенье на большом блюде. Когда девушка входила, она подняла голову и улыбнулась. Путая английские и голландские слова, поинтересовалась, хорошо ли Дейзи провела день, а потом добавила, что на подходе гости.
- Моя сестра, ее муж и трое их дочерей. Мы прекрасно проведем вечер, и вы, Дейзи, побудете в молодой компании.
После всех обид этого дня ласковый голос госпожи Фриске успокаивал. Вечер на самом деле удался. Все три девушки, приблизительно ее возраста, вели себя дружелюбно. По-английски они говорили лучше, чем Дейзи по-голландски, и в умении играть в карты не уступали ей, поэтому партия в бридж получилась веселой.