— Мне ужасно жаль, но я вынужден сообщить, что ваш отец умер сегодня утром в больнице. — Детектив замолчал, не зная, нужно ли добавить что-то, и если да, то что именно. — Ваш отец был очень болен. — Лёйвхильдюр смотрела на него, но маска скрывала выражение ее лица. Должно быть, убита горем. Известие о смерти отца наверняка перевернуло ее мир вверх дном, и отныне уже ничего не будет по-прежнему. Знала ли она о том, что у него рак? И какой толк от того, что он скажет ей об этом? Может быть, бедняжке было лучше оставаться в неведении и не мучить себя ожиданием чего-то плохого? Лично Хюльдар предпочел бы не знать, что самолет, в котором он летит, врежется в склон горы.
Лёйвхильдюр все так же пристально смотрела на него. Поняла ли, что он сказал? И тут в уголке ее глаза что-то блеснуло. Слезинка набухала и набухала, а потом соскользнула и исчезла под маской. Такую большую он видел впервые в жизни.
Смотрительница тоже заметила ее и принесла из ванной листок туалетной бумаги. Дверь в ванную осталась открытой, и Хюльдар краем глаза увидел висящее возле раковины розовое полотенце, бутылочку с жидким мылом того же цвета и несколько ожерелий на крючке у зеркала. Все самое обычное, на всем печать простоты и домашнего уюта. Но кое-что отсутствовало: косметика, кремы. Обязательные вещи в ванной у каждой из того множества женщин, в чьих квартирах он побывал. Впрочем, конечно, пленнице этой комнаты недоставало многого, куда более значимого, чем возможность побаловать себя макияжем.
Она взяла бумагу и сжала ее в кулаке, даже не попытавшись промокнуть глаза. Из-под маски вырвался странный звук.
— Что такое, дорогая? Я могу что-то сделать? — Смотрительница протянула руку, но Лёйвхильдюр отдернула свою. Потом повернула голову и указала на маленький комод.
Маска скрывала недостаточно, оставляя видимой часть обезображенного лица. Сразу под мочкой уха виднелась изуродованная шрамами плоть, натянутая под скулой кожа, а еще ниже, там, где полагалось быть нижней челюсти, темнела пустота. Толкнув напарника локтем, Гвюдлёйгюр взглядом указал на ее голову. Сначала Хюльдар подумал, что коллега привлекает его внимание к изуродованному лицу, но потом понял, что тот имеет в виду другое: маленькую проплешину над ухом с более красной, чем само ухо, кожей.
Молодая женщина подошла к комоду и, глядя на Лёйвхильдюр, коснулась одного ящичка, потом другого, пока затворница не закивала.
— Здесь что-то есть?
Кивок.
Женщина выдвинула ящик, заглянула в него, достала белый конверт и показала Лёйвхильдюр:
— Это?
Снова кивок. Смотрительница улыбнулась, подошла к Хюльдару и протянула конверт ему:
— Это для вас. Я узнаю́ почерк ее отца.
На лицевой стороне конверта синей шариковой ручкой было написано одно только слово:
— Спасибо.
Гвюдлёйгюр уже надел перчатки и достал из кармана прозрачный пластиковый пакет для вещественных доказательств. Пакет был маловат, и конверт высовывался из него, но уж лучше так, чем никак.
— Прошу извинить, мы на минутку, — вежливо обратился Хюльдар к Лёйвхильдюр. В конце концов, хозяйкой здесь была она. — Мы только выйдем к машине, но потом вернемся.
За нее ответила смотрительница, воспринявшая все происходящее с удивительным хладнокровием.
В машине Хюльдар достал из бардачка набор с инструментами, вооружился пинцетом и, натянув латексные перчатки, вытащил конверт из пакета. Конверт не был запечатан, и он осторожно вынул письмо, не обращая внимания на протесты Гвюдлёйгюра, твердившего, что улику нужно доставить в участок.
В кармане зазвонил телефон, но его Хюльдар тоже проигнорировал и, развернув листок, начал читать. Телефон умолк, но уже через секунду зазвенело в кармане у Гвюдлёйгюра. Хюльдар продолжал читать и уже дошел до конца плотно написанного текста, когда напарник тронул его за плечо.
— Это Эртла. Нашли тело Эйитля. Она хочет, чтобы мы срочно вернулись в участок.
Какое-то время Хюльдар сидел неподвижно, глядя в никуда. Что за черт? Все еще держа письмо пинцетом, он повернулся к Гвюдлёйгюру.
— Мёрдюр берет ответственность за убийства на себя. Имен не называет, но о чем речь, ясно и без них. Говорит, что сделал это, чтобы показать соотечественникам, насколько серьезное это дело — буллинг. Потому что ничто другое не работает. Господи…
— Что? Но он же был в больнице!
— Дальше — хуже. Утверждает, что убил всех троих. Троих! — Хюльдар скрипнул зубами. Значит, жертва номер один все же есть.
Гвюдлёйгюр растерянно молчал. Хюльдар передал ему пинцет и попросил положить письмо в конверт. Потом включил зажигание и, дав задний, выехал с парковочного места. Времени попрощаться с женщинами не было. Да это и не имело значения — полиция еще вернется. И очень скоро.
Глава 36