Читаем Прошлое не отпустит полностью

— То есть вы считаете, что тут во мне дело? — Меган почувствовала, как ее охватил страх.

— Не исключено.

— Но почему, с какой стати?

— Не знаю, но повторяю: сама подумай. Проходит семнадцать лет, ты появляешься в городе. В тот же самый день Гарри подвергают пытке, а затем у тебя выспрашивают имя. — Брум пожал плечами. — По-моему, это наводит на размышления.

— И если у этих палачей есть его сотовый, стало быть, мой номер они узнают с легкостью?

— Вот именно.

— И много ли, как вам кажется, времени им по-требуется, чтобы вычислить мой адрес?

— Ты сама знаешь ответ на этот вопрос.

Что правда, то правда. Такие задачки на раз-два решаются. Меган покачала головой. А она-то думала, что просто заскочит в Атлантик-Сити, а потом все снова останется позади.

— О Господи, — проговорила Меган, — и что же такого я сделала?

— Давай еще ненадолго сосредоточимся, ладно?

Меган молча кивнула.

— Итак, после телефонного звонка ты поехала в контору к Гарри, правильно? А потом отправилась ко мне.

— Да.

— Не хочу быть слишком назойливым, но попробуй все же расписать свои шаги по времени, желательно как можно более точно.

— Вы хотите сказать, что когда я постучала в дверь, Гарри как раз пытали?

— Не исключено.

Меган задрожала.

— Но сейчас мне надо, чтобы ты вспомнила все, до мелочей, про свой визит к Гарри. Не пропускай ни малейшей детали. Было уже поздно. Большинство учреждений закрыто. Отсюда важнейший вопрос: кого ты видела?

Меган закрыла глаза и попыталась сосредоточиться.

— Вахтера.

— Как он выглядел?

— Высокий, худощавый, с длинными волосами.

— Ясно, — кивнул Брум. — Он там на постоянной работе. Еще кого?

Меган снова задумалась.

— Была еще молодая парочка.

— Где? В коридоре? Рядом с кабинетом Гарри? Где именно?

— Нет, они выходили из здания, когда я входила. Молодой человек придержал для меня дверь.

— Как они выглядели?

— Молодые, симпатичные, на студентов похожи. Она — блондинка. Он — словно только что партию в сквош закончил.

— Ах вот как?

— Ну да. На мучителей совершенно не похожи.

— А ты знаешь, как выглядят мучители?

— Хороший вопрос.

Брум на минуту задумался.

— Ты сказала, что у женщины был молодой голос.

— Да.

— Скажем, этой блондинке он мог принадлежать?

— Пожалуй. — По лицу Меган промелькнула тень беспокойства.

— Что-нибудь не так? — насторожился Брум.

— Да мне просто пришло в голову: тут что-то не сходится. Понимаете? Вам ведь известно, что у Гарри за контора.

— Дыра, — кивнул Брум.

— Вот именно.

— И что же там могло понадобиться симпатичной университетской парочке? — задумчиво протянул Брум.

— То же самое и про меня можно было бы сказать.

— Ты тоже не та, за кого выдаешь себя.

— Верно. Выходит, и у них могли быть тайны.

— Вполне возможно. — Брум опустил взгляд и сделал несколько глубоких вдохов.

— Детектив!

Брум оторвался от созерцания кончиков своих ботинок.

— Мы уже опросили всех соседей Гарри. — Он замолчал.

— И?…

— В это время открытыми оставались только две конторы — по приему судебных закладов на втором этаже и аудиторская на третьем. — Брум перехватил взгляд Меган. — Никто из их клиентов не подпадает под твое описание.

— Точно?

— Точно. Отсюда напрашивается вопрос: что делала эта парочка в доме, где располагаются лишь одни учреждения, да еще в такой час?

Оба замолчали. Брум осмотрелся, останавливая взгляд попеременно на сводчатых потолках, персид-ских коврах, старинных полотнах.

— Недурно живешь, — заметил он.

Меган промолчала.

— Слушай, как тебе это удалось?

Понятно, он хотел спросить: «Как тебе удалось уйти от прежней жизни?»

— Вам, наверное, кажется, это два совершенно разных мира.

— Именно так мне и кажется.

Он заблуждается, но в объяснения Меган пускаться не хотелось. Она давно усвоила главное различие между теми, кто имеет, и теми, кто не имеет, — удача и семья. И чем ты удачливее, чем больше дверей перед тобой открывается благодаря тому, что ты родился в правильной семье, тем настоятельнее приходится убеждать других, что всем, чего добился, ты обязан собственному уму и неустанной работе. Все в конечном итоге упирается в ложную самооценку.

— Ну и что дальше? — спросила она.

— Для начала нам придется поехать в участок и составить словесный портрет этих двух. Попробуем узнать, что они за птицы. Ну и конечно, ты должна быть откровенна со мной.

— Я и так откровенна.

— Нет. Все упирается в одного и того же человека. И мы оба это знаем.

Меган промолчала.

— Его зовут Стюарт Грин. Ты сказала, кто-то недавно видел его.

— Я сказала: возможно, видел.

— Не важно. Мне надо знать, кто это был.

— Но я обещала не называть имени.

— А я обещал не давить на тебя. Но Гарри мертв. Карлтон Флинн исчез. Ты вернулась в город. Кто-то вроде бы заметил Стюарта Грина. И кто бы это ни был и что бы ни произошло или ни происходит с этими людьми, все взаимосвязано. Больше тебе не исчезнуть. Не запереться в четырех стенах своего роскошного дома. Как ты сама только что фактически признала, два эти мира не так уж сильно разделены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Супердетективы Харлана Кобена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже