Его уверенные руки скользнули вниз по спине, к ягодицам, а ее несмелые пальчики погладили его грудь, живот, узкие бедра, коснулись восставшей плоти.
Гриффин судорожно вздохнул, подхватил ее на руки и отнес на кровать. Прежде чем лечь рядом, он обвел всю ее медленным взглядом и хрипло прошептал:
– Ты прекрасна!
– Здесь же темно, – возразила она с улыбкой. – Как ты не можешь меня видеть?
Он коротко усмехнулся:
– Мои глаза привыкли к темноте, так что я прекрасно тебя вижу.
Он сказал правду: она тоже видела – его глаза горели желанием.
– Ты готова к тому, что произойдет?
– Я этого хочу, а природа и инстинкт подскажут, что делать.
– Так и будет.
Гриффин целовал ее медленно, нежно, едва касаясь кончиками пальцев контура лица, шеи. Дрожь ожидания пронзила ее, когда за пальцами последовали губы. Поцелуи были такие же легкие и нежные, но когда он вернулся к ее губам, стали долгими, глубокими, страстными.
Руки его не останавливались ни на мгновение: нежно сжимали грудь, с наслаждением ощущая тяжесть упругих холмиков. Губы прошлись по плечам, язык прочертил дорожку к соску, и он оказался у него во рту. Восхитительный озноб наслаждения прошелся по ее спине и осел между ног.
Голова Эсмеральды откинулась. Она выгнулась, груди набухли предвкушением. Он обвел языком ее сосок: раз, другой – и опять втянул в рот.
Сотни новых ощущений расцвели в ней, голова кружилась, а он продолжал ласкать ее соски. Рука тем временем скользнула вниз, сжала пушистый холмик, и один палец устремился внутрь, к тайному местечку.
Она громко застонала.
Мягкие скользящие движения рождали новые желания и ощущения, которые она не могла объяснить, не могла понять и которыми не могла управлять.
Приподнявшись, она обвила руками его шею, зарылась лицом в ложбинку у плеча и отдалась этим невероятным ощущениям, пронзавшим все ее естество, терзавшим сладостной пыткой.
– Гриффин… – в изнеможении выдавила Эсмеральда: не было сил даже дышать – и рухнула на постель.
– И это только начало, любовь моя, – шепнул он в ответ, устраиваясь между ее раздвинутыми ногами.
Его жадный рот пустился в путешествие по ее телу: лизал, пробуя на вкус, сосал, покусывал. Слегка приподнявшись, он придвинул кончик своего естества к набухшим складкам и стал входить в нее.
Эсмеральда тихо стонала, трепетала и извивалась под ним, лихорадочно гладила спину, бедра и ягодицы, целовала разгоряченную кожу плеч, но он не отступал.
Его движения были медленными, чувственными, почти благоговейными. Он целовал ее, гладил, а неописуемое наслаждение продолжало накапливаться, расти, и вскоре она уже не могла сдерживаться: уловив его ритм, подалась навстречу. Постепенно его выпады стали мощнее, быстрее, и все ощущения в ее теле взорвались снова, несмотря на мгновение жгучей боли.
Дыхание Гриффина участилось, тело вздрагивало, объятия стали еще крепче, потом из горла вырвался гортанный крик, он прижал ее к себе и обмяк.
Эсмеральда услышала, что дыхание его стало ровнее, потом он перекатился на бок и посмотрел на нее.
Они неподвижно лежали бок о бок, и она не знала, сколько это продолжалось: так хорошо ей было и спокойно. Она чувствовала себя безоглядно счастливой и даже пошевелиться не хотела. Невозможно описать словами, каково это – лежать рядом с любимым.
– Тебе придется все ей рассказать, – услышала она в темноте голос Гриффина. – Ты знаешь это, верно?
Эсмеральда напряглась: «О нас? О сегодняшней ночи?»
– Что именно?
– Истинную историю ее матери и отца.
– Нет! – воскликнула она в ужасе.
Он приподнялся на локте и поцеловал ее в губы.
– Да. Она должна знать правду. Пусть не сейчас: она еще слишком мала, – но со временем сказать придется. Ты не можешь утаить это от девочки.
– Со временем, – согласилась Эсмеральда, глядя мимо него в маленькое окошечко. – Может быть.
– Когда-нибудь она спросит.
Она понимала, что он прав, как всегда, но ей не хотелось думать об этом сегодня ночью.
– Я все еще хочу вернуть Наполеона.
– Но не вернешь.
– Не верну.
– Взгляни на меня, – попросил он. – Мне следовало позволить тебе все объяснить, выслушать.
– Это извинение?
Он улыбнулся:
– Я узнал обо всем только сегодня утром. Ты попросила мистера Ламберта уйти и не знала, что он вернулся.
Теперь это не важно: она больше не служит у него.
– Не хочу говорить об этом, Гриффин. Совершенно бесполезная дискуссия.
– Для меня вовсе не бесполезная.
Она смотрела на него, и говорить ей совсем не хотелось.
– Вот почему я не люблю аристократов. Для вас главное – чего хотите вы, а на окружающих вам наплевать. У меня достаточно забот с Джозефиной и агентством, и твоя точка зрения на случившееся для меня теперь отнюдь не на первом месте.
Он усмехнулся.
– После всего, что было между нами, ты все еще сердишься?
«Так ли это?»
– Возможно, – призналась Эсмеральда, хотя уверенности у нее в этом не было.
– Так и не простишь? Будешь всю жизнь таить на меня зло?
Разве он не знает, что она никогда не пустила бы его в свою постель, если бы не простила?
Она пожала плечами и легонько поцеловала его в шею.