Читаем Прости меня, луна полностью

— Называй меня сестрой Даруней, — перебила монахиня.

— Сестра Даруня, а вы знаете, кто я? — и вовсе Стелла не допытывалась, знает ли старушка, что перед ней стоит особа царских кровей. Ей до колотья за грудиной хотелось узнать, кем ее сделал доставшийся от матери дар: монстром, мучающим болью, или избавителем от порчи.

— Конечно, знаю. Сегодняшняя ночь показала, что ты целительница, каких свет не видывал. Только даром своим распоряжаешься плохо, не рачительно, а потому иссушиваешь себя чуть ли не до донышка.

— А как бы научиться рачительности?

— Сестра Светица и научит. Та самая, что нынешней ночью ожила. Она тоже из целителей.

— Так почему себя не исцелила? Почему до смерти довела? — царевне вот ни разу не приходилось болеть. — Разве что… — тут она вспомнила о шраме на коленке. Рана затянулась быстро, но след от нее остался.

— Тут, девонька, нужно научиться различать, что есть чернота в теле человеческом: то ли болезнь его разрушает, то ли плохие мысли и поступки. Злость, зависть — они ведь не лечатся. Затаятся до поры до времени, потом вновь змеями клубиться начинают. А для вас, целителей, вытаскивающих пороки вместе с болезнью, они губительны. Свой след оставляют. И когда сосуд переполняется, смерть тут же вырастает у порога.

После слов монахини Стелле стало не по себе. Она точно наяву видела, как за закрытой дверью топчется Смерть и ждет — не дождется, когда ее, царевны, сосуд наполнится чужими грехами.

— А чего это ты побледнела?

— Так я, считай, все пороки из сестры Светицы повытягивала? — Стелла прислушалась к себе. Вроде и сердце бьется не как обычно, да тошнота вновь подкатывает. Вспомнилось, что и мачеху доброй женщиной назвать нельзя, а она ее ужас как сильно обнимала. — Неужели я сама черной-пречерной изнутри стала?

Старуха вновь рассмеялась. Закашлялась, прижала кулак ко рту.

— Пока ты дите, не липнет к тебе ни злоба, ни зависть, а потому ты чиста. А вот как в возраст войдешь, то… — монахиня замолчала. Медленно поднялась со стула и пошаркала на неразгибающихся ногах к двери.

— Что? — выдохнула царевна ей в спину.

— К тому времени научишься различать, — отмахнулась сестра Даруня. — Пойду я. Тяжко мне рядом с твоей силой. Давит.

— Постойте, бабушка! Дайте я вас обниму. Если уж я целительница, то почему бы не помочь вам в вашей немочи?

— От старости спасения нет. Она же не болезнь. Всему свой черед. Жизнь и смерть как две сестры, что помогают появиться на свет и вовремя уйти. Ну, обнимешь ты меня, на время полегчает, а дальше-то что? Будешь хвостом за мной ходить и каждый раз, как мои суставы заскрипят, примешься обниматься да к жизни возвращать? Нет, девонька, у тебя другое предназначение. А со мной морока одна. Вот если бы было у меня Кольцо Жизни, которое надел и никого более не тревожишь, тогда дело иное. Но и оно в старости лишь временное облегчение дает.

— Ой, знаю я такое кольцо. Батюшка рассказывал, что благодаря ему после нападения волков выжил. Мамка отдала, выхаживая, иначе умер бы…

— Наслышана я о той печальной истории и не понимаю, зачем делать такой подарок человеку, не знающему благодарности? Сама ведь в родах умерла, тебя произведя на свет.

— Она любила, потому и отдала колечко. Я так думаю, — царевна потупилась. Ей неприятно было слышать, как отца ругают. Смущало еще, что старая монахиня всю подноготную царской семьи знает. Наверняка Мякинина работа.

— А почему же он столь драгоценный подарок не вернул? — продолжала допытываться старушка, хотя уже распахнула двери, чтобы уйти.

— Так отец не знал, что мамино кольцо непростое, пока на него один заезжий иноземец не указал. Думал, на память дали, — нашла оправдание Стелла. Даже полегчало немного, когда монахиня, принимая эту правду, понимающе кивнула.

Даруня смягчилась в лице.

— А ведаешь ли ты, Луна, что то Кольцо Жизни прежде в монастыре хранилось? И остальные, что по миру разошлись, здесь были сотворены? Пелена Смерти, Белый камень, помогающий младенчикам, браслет перемещения, что был назван неблагозвучным именем Червь — все они рукотворные чудеса Мятущихся Душ.

— У вас здесь такие сильные маги живут?

— Жили. Тем кольцам-браслетам почти тысячу лет. И думается мне, что пришло время новым чудесам на свет явиться.

Царевна не успела задать вопрос, с чего вдруг такие мысли посетили старую женщину. Она сама ответила, погладив Стеллу по плечу:

— Ты одна из тех магов, детонька. Ты не просто целительница, ты — Жизнь Возвращающая.

* * *

— Ты видела, — настоятельница стояла у окна и наблюдала, как птицы ловко склевывают ягоды рябины, — у дверей Луны Змей вьется?

— Тянет его к ней, — поддакнула Добря, пытаясь оттереть с мизинца чернильное пятно. — А как иначе? Пальцы должны собраться в кулак. И насчет Лозы я не сомневаюсь. Вчера за завтраком глаз от нее отвести не мог.

— То-то и оно, — вздохнула Мякиня, возвращаясь к столу. Села в кресло, пододвинула книгу, в которой только им двум и были видны записи. — Печалит меня то, что «рожденного от брата с сестрой» среди наших воспитанников нет. Надо дальше искать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Союз пяти королевств

Союз пяти королевств. Трилогия
Союз пяти королевств. Трилогия

Цикл "Союз пяти королевств" включает в себя три книги:1. Тайны Свон. Свон случайно узнает тайну рождения наследника, после чего на нее обрушиваются попытки убийства, похищение и рабство. Скрываясь от преследования, она все чаще задумывается, почему принц Эрии, оставив государственные дела, идет по следу простой служанки. Что движет им: желание похоронить тайну или любовь к ней, сироте, не ведающей родства?2. Лабиринты Роуз. Из закрытой комнаты при загадочных обстоятельствах исчезает дочь короля. Спасет ли принцессу жених, или она обречена на вечное скитание в стране, сплошь состоящей из лабиринтов?3. Прости меня, Луна. Еще год назад царевна была обручена с наследником Эрии, а теперь глотает слезы перед послом, который объявляет, что помолвка расторгнута. Стелла – бастард, с помощью которого мечтали скрепить союз двух государств, но раз брак не состоялся, ей прямая дорога в монастырь. Пешка, метившая в королевы, повержена. Но у пешки иные планы, и она сможет изменить свою судьбу.

Татьяна Абалова , Татьяна Геннадьевна Абалова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Историческое фэнтези
Лабиринты Роуз (СИ)
Лабиринты Роуз (СИ)

Эта история начинается с, казалось бы, незначительного события: детям, играющим в королевской библиотеке, в руки попадает красочная книга о коварных Бахриманах — магах, способных перемещаться через пространство. Шалость заканчивается несчастьем: пятнадцатилетний граф Петр, повторив заклинание из запрещенной книги, открывает портал и исчезает. Его приемные родители, правители Эрии, неустанно ищут мальчика, но все усилия оказываются напрасными. А через шесть лет в день собственной свадьбы из охраняемых покоев исчезает их дочь — принцесса Роуз. Она приходит в себя в королевском дворце враждебной страны, сплошь состоящей из лабиринтов. Спасет ли свою невесту жених или принцесса Роуз обречена на вечное рабство в загадочных Лабиринтах?Герои из первой книги «Тайны Свон» в романе «Лабиринты Роуз» играют эпизодические роли.

Татьяна Геннадьевна Абалова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги