– Да, представь себе.
– Что ж, по крайней мере, легко запомнить. Рыбка!
– Ну да, хотя и не так шикарно, как Марлон.
– Но мне нравится. Есть в этом что-то такое. – Тут Рой наконец-то решился, хотя слова внезапно перестали даваться ему легко. – Может, сходим куда-нибудь вместе выпить?.. В ближайшее время?
– С удовольствием! – ответила она с энтузиазмом, заставшим его врасплох.
– Замечательно! Да. А когда тебе удобнее… Э-э-э… То есть… Может, завтра?
– Ничего не имею против понедельников.
– Замечательно! Просто блеск! Э-э-э… – Грейс принялся ломать голову, где же им лучше встретиться. В Брайтоне было полно классных заведений, но прямо сейчас на ум ничего не шло. Следует ли выбрать какой-нибудь тихий бар? Или, наоборот, такой, где побольше народу? Может, ресторан? Вообще-то, по понедельникам везде малолюдно. И пожалуй, для первого раза будет достаточно паба, рассудил он в конце концов. – А где ты живешь?
– К северу от парка Левел.
– Паб «Седины» знаешь?
– Конечно!
– Давай там… Примерно в восемь, нормально?
– Договорились!
Чайник зашелся визгом, и они оба улыбнулись. Едва лишь Клио начала заливать кипяток в заварной чайник, как в дверь позвонили. Женщина вышла из комнаты и вернулась в сопровождении высоченного детектива-констебля Николла, одетого просто, словно бы он собрался в выходной за город.
– Добрый день, Рой, – приветствовал Ник начальника.
– Чаю хочешь? Сегодня здесь обслуживают по высшему разряду.
– «Эрл грей»? – предложила Клио. – Зеленый? Ромашковый? «Дарджилинг»?
Молодой полицейский, неизменно сохранявший серьезность и не позволявший себе даже и тени юмора, в замешательстве поинтересовался:
– А обычного нет?
– Значит, крепкий с молоком, – заключила девушка.
– Ну, так что у нас там? – Грейс перевел разговор в деловое русло.
– Джиллиан Харрисон, мать Майкла Харрисона, направляется сюда на опознание тела, – доложил Ник.
– Я привела его в порядок, – сообщила Клио.
В этом заключался один из ее талантов – браться за труп, сколь бы изуродованным или изувеченным тот ни был, и придавать ему вполне пристойный вид, чтобы не доставлять лишних страданий являющимся на опознание родным и близким. Порой, впрочем, задача оказывалась невыполнимой. Тем не менее, когда они прошли в зал прощаний в задней части здания – небольшое помещение с застланным ковром полом и извечной серебряной вазой с букетом пластиковых цветов, служащее одновременно многоконфессиональной часовней для всех желающих прибегнуть к подобному утешению, – Грейс увидел, что на этот раз Клио справилась прекрасно.
Молодой мужчина лежал на спине. Голова, покоящаяся на полиэтиленовой подушке, искусно скрывала то обстоятельство, что ему проломили затылок. Мори смыла с трупа грязь, подгримировала ему лицо и руки, привела в порядок торчащие волосы и одежду. Если бы не мертвенно-бледный цвет лица, вполне можно было бы решить, будто парень просто прилег вздремнуть после того, как пропустил в воскресенье парочку стаканчиков, подумалось Рою.
– Эмма-Джейн занимается распечаткой звонков, – сообщил ему Ник Николл.
– Прежде чем предпринимать какие-либо дальнейшие действия, надо разобраться, куда ветер дует, – отозвался Грейс, разглядывая покойника. – Для начала выясним, Майкл Харрисон это или нет.
В этот самый момент послышался отдаленный звонок в дверь.
– Похоже, сейчас мы всё и выясним, – заключила Клио и пошла открывать.
Через минуту она вернулась, пригласив в зал белую как мел Джил Харрисон, вцепившуюся в руку Эшли Харпер, выражение лица которой только каменным и можно было назвать. Чуть поодаль за ними держалась констебль Линда Бакли, сотрудница по взаимодействию с семьями. Вид у матери Майкла был очень неопрятный, как будто она только что оторвалась от работы в саду: волосы растрепаны, одета в перепачканную ветровку поверх белой майки, коричневые кримпленовые брюки и разношенные тапочки. Эшли, напротив, в синем костюме и накрахмаленной белой блузке выглядела так, словно вырядилась в свой лучший воскресный туалет.
Обе женщины молчаливым кивком поздоровались с Грейсом. Он отошел в сторону и стал внимательно за ними наблюдать, в то время как Мори подвела посетительниц к смотровому окну. Взгляд мужчины, впрочем, нет-нет да и соскальзывал на Клио. Общалась она с Джил и Эшли немногословно, строго придерживаясь золотой середины между сочувствием и профессионализмом. Чем дольше Рой смотрел на нее, тем больше она ему нравилась.
Джил Харрисон что-то произнесла и с рыданиями отвернулась.
Эшли Харпер покачала головой и тоже отвернулась, успокаивающе обняв мать жениха.
– Вы абсолютно уверены, миссис Харрисон? – спросила Клио.
– Это не мой сын, – сквозь рыдания проговорила та. – Это не он, не Майкл. Не он.
– Это не Майкл, – подтвердила Эшли, обращаясь к сотруднице морга. Затем остановилась перед Грейсом и повторила: – Это не Майкл.
Рой нисколько не сомневался, что обе женщины говорят правду. Бурная реакция матери была ему вполне понятна. Однако его удивило, что на лице невесты не отразилось ни малейшего облегчения.
61