Читаем Простой English полностью

В тоже время причастия настоящего времени действительного залога употребляются в предложениях и самостоятельно, выражая действие, которое происходит одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым.

The man standing at the window is my friend. – Мужчина, стоящий у окна, – мой друг.

Здесь:

man [mæn] [мэн] – мужчина,

stand [stænd] [стэнд] – стоять,

at [æt] [эт] – у,

window [/windəʊ] [/wиндоу] – окно,

is [iz] [из] – есть (глагол-связка),

my [mai] [май] – мой,

friend [frend] [фрэнд] – друг.

The boy playing the guitar is my friend. – Мальчик, играющий на гитаре, – мой друг.

Здесь:

boy [bɒi] [бой] – мальчик,

play [plei] [плэй] – играть,

guitar [gi/ta: ] [ги/та: ] – гитара.

She looked at the crying child. – Она посмотрела на плачущего ребёнка.

Здесь:

She [ʃi: ] [ши: ] – она,

looked [lʊkt] [лукт] – посмотрела,

cry [krai] [край] – плакать,

child [tʃaild] [чайлд] – ребёнок.

Knowing the English language well, she can translate science articles. – Зная английский язык хорошо, она может переводить научные статьи.

Здесь:

know [nəʊ] [ноу] – знать,

English [/iŋgliʃ] [/инглиш] – английский,

language [/læŋgwiʤ] [/лаŋгwидж] – язык,

well [wel] [wэл] – хорошо,

can [kæn] [кэн] – может,

translate [trænz/leit] [трэнз/лэйт] – переводить,

science [/saiəns] [/сайанс] – наука,

articles [/a:tiklz] [/а:тиклз] – статьи.

2) Рассмотрим примеры причастий настоящего времени (Present) страдательного залога.

Причастия настоящего времени страдательного залога выражают действие, которое происходит одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым.

Being shown the article she noticed a mistake. – Когда ей показывали статью, она заметила ошибку.

Здесь:

shown [ʃəʊn] [шоун] – причастие прошедшего времени (третья форма глагола) неправильного глагола to show [ʃəʊ] [шоу] – показывать,

noticed [/nəʊtist] [/ноутист] – заметила (прошедшее время правильного глагола to notice [/nəʊtis] [/ноутис] – замечать),

mistake [mi/steik] [ми/стэйк] – ошибка.

The article being written by my friend is sent to the magazine. – Статья, написанная моим другом, послана в журнал.

Здесь:

written [/ritən] [/ритэн] – написанный – причастие прошедшего времени (третья форма глагола) неправильного глагола to write [rait] [] – писать,

sent [sent] [сэнт] – посланный – причастие прошедшего времени (третья форма глагола) неправильного глагола to send [send] [сэнд] – посылать,

magazine [mægə/zi:n] [мэга/зи:н] – журнал.

3) Приведём примеры причастий прошедшего времени (Past) страдательного залога.

The book bought yesterday is very interesting. – Книга, купленная вчера, очень интересная.

Здесь:

book [bʊk] [бук] – книга,

bought [bɔ:t] [бо:т] – купленная (причастие прошедшего времени от неправильного глагола to buy [bai] [бай] – покупать),

yesterday [/jestədei] [/йэстэдэй] – вчера,

very [/veri] [/вэри] – очень,

interesting [/intrəstiŋ] [/интрэстиŋ] – интересная.

The broken cup is on the table. – Разбитая чашка лежит на столе.

Здесь:

broken [/brəʊkən] [/броукэн] – разбитая (причастие прошедшего времени от неправильного глагола to break [breik] [брэйк] – разбивать),

cup [kʌp] [кап] – чашка,

on [ɒn] [он] – на,

table [/teibl] [/тэйбл] – стол.

4) Приведём примеры перфектных (Perfect) причастий действительного залога.

Having written an article she sent it to the magazine. – Написав статью, она послала её в журнал.

Перфектное причастие выражает действие, которое происходило раньше действия, выраженного глаголом-сказуемым.

В приведённом примере это означает, что статья сначала была написана (Having written) и только после этого отправлена в журнал.

Написав – это в русском языке деепричастие – форма глагола, которая выражает действие при основном действии, выраженном глаголом-сказуемым.

В английском языке нет деепричастий и их значения передаются причастиями.

Деепричастия в русском языке бывают несовершенного вида (отвечают на вопрос Что делая?) и совершенного вида (отвечают на вопрос Что сделав?).

Перейти на страницу:

Похожие книги