Читаем Простой учебник английского языка полностью

3) little [litl] [литл] — мало, почти нет, недостаточно (используется только с неисчисляемыми существительными),

4) a little — не много, но всё же есть (используется только с неисчисляемыми существительными).

Примеры:

She has few friends. — У неё мало друзей.

She has a few friends. — У неё немного друзей.

She has little juice. — У неё мало сока.

She has a little juice. — У неё немного сока.

Здесь:

She [ʃi: ] [ши: ] — она,

has [hæz] [хэз] — иметь,

friends [frendz] [фрэндз] — друзья,

juice [ʤu: s] [джу: с] — сок.

Неопределённое местоимение all.

all [ɔ:l] [о:л] — весь, вся, всё, все.

Местоимение all перед исчисляемым существительным во множественном числе имеет значение: все. А перед неисчисляемым существительным имеет значения: всё, весь, вся.

Местоимение all часто используется с местоимениями we [wi: ] [wи: ] (мы), you [ju: ] [ю: ] (вы) и they [ðei] [ðэй] (они) и ставится в предложениях после них.

Пример:

They all know it. — Они все это знают.

Здесь:

know [nəʊ] [ноу] — знать,

it [it] [ит] — это.

Сочетание all of значит: всё из, всё.

we all = all of us,

you all = all of you,

they all = all of them.

Здесь:

of [ɒv] [ов] — из (предлог, означающий принадлежность тому, кто назван последующим словом),

us [ʌs] [ас] — нас,

them [ðem] [ðэм] — их.

Пример:

All of them are here. = They all are here. — Они все здесь.

Здесь:

are [a: ] [а: ] — есть (глагол-связка в множественном числе),

here [hiə] [хиа] — здесь.

С исчисляемыми существительными в единственном числе обычно местоимение all не используется. В таких случаях используется конструкция:

the whole [ðə həʊl] [ðэ хоул] — весь, целый,

а с именами собственными используется:

the whole of [ðə həʊl ɒv] [ðэ хоул ов].

Неопределённое местоимение both.

both [bəʊɵ] [боуɵ] — оба, обе.

Местоимение both может употребляться с местоимениями we [wi: ] [wи: ] (мы), you [ju: ] [ю: ] (вы) и they [ðei] [ðэй] (они):

we both = both of us,

you both = both of you,

they both = both of them.

Здесь:

of [ɒv] [ов] — из (предлог, означающий принадлежность тому, кто назван последующим словом),

us [ʌs] [ас] — нас,

them [ðem] [ðэм] — их.

Пример:

We both will go home. = Both of us will go home. — Мы оба пойдём домой.

Здесь:

will go [wil gəʊ] [wил гоу] — будущее неопределённое время от глагола to go

[tu: gəʊ] [ту: гоу] — идти; об этом времени будет сказано далее;

home [həʊm] [хоум] — дом (жилище).

В отрицательных предложениях вместо местоимения both используется отрицательное местоимение neither [`naiðə] [`найðа] (ни тот, ни другой; ни один).

Пример:

Neither of us will go home. — Ни один из нас не пойдёт домой.

Как было сказано выше, в английском языке в отрицательном предложении может быть только одно отрицание и поэтому местоимение neither используется в отрицательных предложениях с глаголами в утвердительной форме, например:

Neither of us will go home. — Ни один из нас не пойдёт домой.

Неопределённое местоимение each.

each [i: tʃ] [и:ч] — каждый (по отношению к ограниченному количеству лиц или предметов).

При наличии местоимения each артикль не используется.

Пример:

Each student has a dictionary. — Каждый студент имеет словарь.

Здесь:

student [`stju: dənt] [`стйу: дэнт] — студент,

has [hæz] [хэз] — иметь,

dictionary [`dikʃənəri] [`дикшэнэри] — словарь.

Конструкция each of [i: tʃ ɒv] [и:ч ов] используется не перед существительным как each, а вместо существительного.

Пример:

Each of us will do it. — Каждый из нас сделает это.

Здесь:

us [ʌs] [ас] — нас,

will [wil] [wил] — вспомогательный глагол, который образует будущее неопределённое время; об этом будет сказано далее;

do [du: ] [ду: ] — делать,

it [it] [ит] — это.

Сочетание местоимения each и местоимения other [ʌðə] [аðа] (другой) образует взаимное местоимение each other, которое значит: друг друга.

Пример:

We see each other. — Мы видим друг друга.

Здесь:

We [wi: ] [wи: ] — мы,

see [si: ] [си: ] — видеть.

Неопределённое местоимение other.

other [ʌðə] [аðа] — другой, другие.

Неопределённый артикль an пишется с местоимением other слитно и образует местоимение another [ə`nʌðə] [э`наðа].

Пример:

Give me another example. — Дайте мне другой пример.

Здесь:

Give [giv] [гив] — давать,

me [mi: ] [ми: ] — мне,

example [ig`za: mpl] [иг`зампл] — пример.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки