Читаем Простые сказочки для взрослых. Сборник поэм полностью

Барон всё спит. Ну, как на грех!И царь отправил баб наверх:– Ступайте, я пока внизу.Барона в койку отнесу…Давай оттащим на диванчик!Пусть до утра проспится мальчик.– Тяжелый. Не осилим сразу…Кафтан мне заблевал, зараза!– Ты, Дьяк, найди ему подушку,Я поднимусь наверх к подружкам.В душе огонь бесовский пляшет.Сравню немецких баб и наших…Вот через час Горох приходит:– Неплохо порезвился, вроде!– Так это ясно и ежу!– Сейчас про немок расскажу.Они мне шепчут непонятно,Сперва, конечно же, занятно!Одно единственное диво,А так, не очень и красивы.Ну, правда, пухлые коровки…Очень удобные веревкиУ них на платьях – потянул,И тут же платье на полу.Кричали бабы: «Я! Майн Гот!»А, впрочем, черт их разберёт.Всю спину изорвали, звери…По мне, так русские – милее!А что барон, совсем ужратый?Тогда поехали до хаты…Вот хлипкий супостат пошёл,Ему бы утречком рассол!Известно, немцу – всё отрава!Как же он пел? «Майн либен фрау…»Ну что, на посошок немного…Седлай коней, и в путь-дорогу!

Часть 10. Татарское ремесло

– Ну, Царь, какая ты ворона!Не надо было от баронаНам улепетывать ретиво.Там столько оставалось пива!– Попридержи язык, дурак!Ведь это форменный бардак —Тут, значит, русские цари,А там хозяин пьяный спит!Но у него хороший дом.Остановись-ка! Отольём…А ну-ка, спичкой посвети…Похоже, сбились мы с пути.Смотри, какие-то поля.Это – не русская земля!И конопляным прёт угаром…Не занесло ли нас к татарам?Ты, Дьяк, неверный выбрал путь!– Я задремал в седле чуть-чуть.– Пошли в селение скорей!Жаль, поедят они коней.Ну ладно, что балакать зря…
Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное