Читаем Противоречия любви полностью

— Дара на остановке около Авдеевки, двадцать третий километр. Это говорит доброжелатель.

Затем она нажала на отбой вызова и стерла рукой со лба выступивший пот. С чувством выполненного долга, Роза вышла из кухни.

* * *

Гер уже пил третью чашку кофе, когда в кабинет вошел Ковало. Он только утром вернулся из Питера, доделав там все дела, оставленные Гером на него, и сразу от самолета приехал к нему. Видя лицо своего шефа, Ковало уже чувствовал, что ничего хорошего ждать не стоит.

— Мне нужно спрашивать, что случилось, или ты сам расскажешь? — Ковало ослабил узел галстука и присел на краешек стола.

Затянувшись сигаретой, Гер перевел взгляд на Ковало.

— Ты опять подобрал не тех людей.

— Поясни, — Ковало смотрел на расслабленную позу Гера, который сидел на диване, закинув ноги на журнальный столик. Его рубашка была помята и полурасстегнута. Было понятно, что ночь он провел здесь. "Неужели с Дарой?" — промелькнуло в сознании Ковало.

— Дара сбежала и похитила из стола бумаги, ради которых я прилетел вчера из Питера, — казалось, все это Гер произносит с безразличием в голосе, но Ковало чувствовал его напряжение.

— Ты должен был забрать эти бумаги еще вчера вечером и уехать в Москву, — чувствуя, что Гер что-то недоговаривает, Ковало выждал, сделав паузу. — Что тебя задержало здесь? — хотя он знал ответ на свой вопрос.

— Она, — Гер понимал, что лоханулся, как юнец. Но лучше самому это признать, чем трусливо делать вид, что все совсем не так. — Она предложила переспать с ней. Ее план был прост. Рано утром, пока я спал, она сбежала с бумагами. Молчи. Ты еще не все знаешь, в свой план она впутала и Леру. Та приехала за ней в четыре утра и вывезла ее отсюда в багажнике своей машины.

Ковало молчал, понимая, что все не просто плохо, а настолько плохо, что дальше и некуда. Дара опять делает все ради других. Только сейчас это был уже перебор. Дара повела себя как шлюха, только так он мог охарактеризовать ее поступок.

— Ты говорил с Лерой? — спросил Ковало, встав и пройдясь по кабинету.

— Зачем? Лера глупа, и неудивительно, что эта цыганка запудрила ей мозги. С Лерой я потом разберусь. Сейчас мне нужно найти цыганку и мои бумаги.

— Если Лера вывезла ее отсюда, значит, она может сказать, куда ее привезла.

— Лера? Не смеши. Она не вспомнит, где ее высадила и куда вообще ехала. От Леры такой информации добиться нереально.

Ковало понимал, что Гер прав. Лера, кроме того, что были дорога и лес, вряд ли сможет вспомнить что-то более существенное.

— Что будем делать? — неприятная мысль о поступке Дары осадком осталась внутри. Ковало было жаль, что и он обманулся насчет цыганки. — Кстати, где твой телефон? Я с самого утра так и не смог до тебя дозвониться. Просил ведь трубку брать. А то всякое передумаешь…

— Переживаешь? — Гер вскользь бросил взгляд на Ковало, видя, что он действительно переживает за него. Наверное, это единственный человек в его жизни, который искренне за него переживает. — В кармане пиджака оставил, я его еще в самолете отключил и забыл включить.

— Я сейчас принесу пиджак из твоей комнаты, — Ковало двинулся в сторону выхода.

— Пиджак в комнате цыганки.

Услышав это, Ковало сделал вид, что в этом нет ничего удивительного. Зайдя в ее комнату, он увидел, что вчера здесь бушевали нешуточные страсти, судя по разворошенной кровати и валяющемуся на полу пиджаку Полонского.

Все это время Гер так и сидел на диване нервно куря, отпивая уже остывшей кофе и смотря перед собой невидящим взглядом.

— Держи.

Взяв телефон из рук Ковало, Гер включил его и, дождавшись, когда он активизируется, посмотрел пропущенные вызовы. В основном это были звонки Ковало и еще пара звонков из Питера. Затем он нажал на запись автоответчика. Ненастоящий голос произнес:

— Дара на остановке около Авдеевки, двадцать третий километр. Это говорит доброжелатель.

Гер несколько раз прокрутил эту запись. Наконец Ковало произнес:

— Поехали.

* * *

После звонка маме Розе стало легче. Теперь нужно ждать. Дара вообще не знала, где она и насколько далеко от своего дома. Поэтому сколько до нее будет ехать отец, она не предполагала даже примерно. Хотя надеялась, что он приедет быстро, и ей не придется его очень долго ждать. Эта папка с важными для всех них документами согревала ее, и она только сильнее прижимала ее к себе.

Дойдя до остановки, Дара села на пыльную скамейку и откинула спутанные волосы назад. После этой ночи у нее не было возможности их расчесать, да и непросто это, особенно, когда волосы вьются крупными локонами, да еще и такие длинные. Дара попыталась пальцами продрать спутанные пряди и привести их хоть в какой-то порядок, затем снова закинула локоны за спину и стала ждать.

В ожидании есть время подумать. Рой мыслей обо всем произошедшем пронесся в ее голове. Она вспоминала слова о важности этих бумаг и понимала, что поступила правильно. Правильно, что обманула Полонского и выкрала бумаги.

Дара перевела взгляд на пыль под ногами и мыском парусиновой туфельки пнула лежащий под ее ногой камешек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы