Читаем Противостояние (СИ) полностью

— С тех самых, как я осознал, насколько ты был прав, — ответил мужчина, провожая Старка хмурым взглядом. — Теперь всё как ты того хотел. Она не любит меня и знать не желает.

— Не болтай чепуху, вот об этом настоятельно попрошу, — протянул Тони и, замерев в дверях, посмотрел на собеседника. — Идёшь, или я один поеду чёрт знает куда за собственной дочерью?

— Когда сказал, что она не желает ничего слышать, я не шутил, — предупредил Бартон, поворачиваясь и переступая через порог. — Если бы ты видел её, то не стал настаивать на своём. Это не лучшая идея.

— Неужели сдашься? — воскликнул Старк, опираясь рукой о стену тёмного коридора. — Ты отступишься от любви?

— С каких это пор тебя так волнуют мои чувства? — удивился Клинт, старясь не обращать внимания на колкую боль в боку. — Несколько недель назад ты проклинал за это.

— Это было до того момента, как я осознал, насколько сильно ошибался, — признался Тони, чем вызвал на лице Бартона целую бурю из непередаваемых эмоций. Заметив это, Старк поспешил вперёд по коридору, на ходу добавляя: — Скажешь хоть что-то по этому поводу и я потеряю контроль над собственным разумом. И тебе придётся справляться не только с Аной, но и с её невменяемым папашей.

— Договорились.

Клинт пожал плечами, в глубине души осознавая, что на этот раз даже снисхождение Старка и его одобрение не смогут ничего изменить. Анастейша потеряна навсегда, и их поездка в бункер не принесёт ожидаемых результатов, но Тони должен был убедиться в этом сам. Только удостоверившись во всём и встретившись с совершенно иной дочерью лицом к лицу, он поймёт, насколько сильно опоздал с раскаянием.


Глава 6

Поездка в бункер не принесла совершенно никаких результатов. К тому моменту, как Клинтон провёл Тони к нужному месту, внутри оказалось пусто. Ана исчезла, и никто не знал, куда именно она отправилась. Побродив немного по опустевшим коридорам, Старк оценил обстановку. Обращая особое внимание на обугленный потолок и обгоревшую мебель, он припомнил рассказы Бартона о внезапной агрессии со стороны Анастейши. На сердце повис незримый груз, заставляющий подбирать все возможные варианты, а также продумывать дальнейший план действий. Тони не мог смириться с тем, что произошло. По сути, ему было даже сложно себе представить, что родная дочь способна на хладнокровные убийства. Скорее всего, Клинт оказался прав и на Ану воздействовали посторонние силы, но никто не мог сказать точно о роде их происхождения. По возвращении на базу, оба мужчины не находили себе места от беспокойства. Бартон предпочитал молча отсиживаться в гостиной, в надежде услышать хоть что-то от информаторов Фьюри, ну а Старк, как обычно, вернулся к разработке сверхнового оружия. Труд всегда помогал отвлечься от проблем, однако, как оказалось, не в этом случае. Тони никак не мог отделаться от тревожных мыслей. И за несколько дней едва смог покончить с прототипом, а затем, подключив прибор к небольшому мини-реактору, обеспечил новую базу защитой от обнаружения.

Закончив с делами, Старк спустился в холл. И стоило лишь ему перешагнуть порог гостиной, как навстречу выбежала радостная Пеппер. Обняв мужчину за плечи, она расцеловала его лицо, с неподдельными эмоциями всматриваясь в глаза. Безусловно, Тони ожидал её появления, но с минувшими событиями совершенно позабыл о столь скором возвращении. Радость от встречи оказалась неизбежно подпорчена внезапным исчезновением Анастейши. Фьюри до сих пор лишь разводил руками. Его разведка не показала никаких результатов. Девушка словно испарилась. Она буквально растворилась в воздухе, не оставляя мужчинам и шанса на зацепку. Задумываясь об этом, Тони растерянно улыбнулся любимой женщине. Судя по словам Николаса, она понятия не имела об их плане, а также о том, что он был мёртв несколько суток. Благо, страдания обошли Пепп стороной. И теперь огромные голубые глаза смотрели прямо на Тони, а он не знал, как отреагировать и что сказать. Конечно же, он был счастлив снова видеть Пеппер, но от неё невозможно что-то скрыть. Одного взгляда хватило, для того чтобы улыбка соскользнула с побледневшего лица.

— Что случилось? — взволнованно спросила мисс Поттс и, заметив задумчивого Бартона, устроившегося на кресле, добавила: — А где Ана?

— Её нет, — сбивчиво ответил мужчина, попутно стараясь объяснить: — За эти восемь недель многое произошло, но рассказывать об этом слишком долго. Предлагаю перенести свой монолог о тяжёлой жизни героя на поздний вечер.

— Но я должна знать и…

— Пепп, — перебил её Тони, понижая голос до шёпота, — здесь сейчас немного напряжённая обстановка. Ана пропала, мы пытаемся её найти. Я прошу тебя, дождись вечера. Потом всё объясню.

— Ладно, — закивала девушка, совершенно сбитая столку..

— Спасибо.

Старк прижался губами к её ладони. Он был благодарен за то, что Пеппер не стала донимать ненужными расспросами.

— Надеюсь, что вы хорошо устроитесь здесь, — послышался голос Фьюри. Мужчина прошёл следом за Тони и, склонив голову в знак приветствия, обратился к друзьям: — Я должен с вами серьёзно поговорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги