Читаем Противостояние (СИ) полностью

Старк выдвинул длинный металлический стол и, вооружившись скальпелем и щипцами, натянул маску на лицо. Он редко занимался практикой. Когда-то, в далёком прошлом, Тони обучался хирургии и педиатрии, но за долгие годы мог и растерять необходимые навыки. Однако наблюдая за тем, как Брюс ложится на операционный стол, мужчина немного расслабился. И следующие пятнадцать минут раздумывал о жизни, экспериментах и о будущем в целом. Стараясь не заострять особого внимания на расспросах Беннера о состоянии надреза, Тони удалось без труда обнаружить чип. Он оказался небольшим, около пяти миллиметров в длину. Подцепив микросхему щипцами, Старк вытащил её и, опустив в стеклянную тарелку, внезапно задумался о том, как именно Шмидт использовал своё новейшее изобретение, а также заставлял его работать. И минуты не прошло, как Тони сделал один весьма занимательный вывод. В чертежах говорилось о некой формуле доктора Золо. Шмидту удалось воспроизвести её. Тони нахмурился. Накладывая швы, он всё глубже погружался в собственные мысли. Гениальность идеи, закравшейся в голову поразила и его.

— Немыслимо, — прошептал Тони, прижимая стерильную ткань ко шву, накладывая повязку.

— В чём дело? — забеспокоился Брюс, отодвигая занавеску, отделявшую его от нежелательного зрелища. — Что-то пошло не так?

— Расслабься, — усмехнулся мужчина, похлопывая друга по колену. — Уже совсем скоро чувствительность вернётся. Ты ещё порадуешь свою жёнушку новыми штучками.

Беннер закатил глаза, а Николас подозрительно посмотрел на Старка.

— В чём дело, Тони? — тихо спросил он, наблюдая за тем, как друг достаёт шприц. — Что ты задумал?

— Возьму немного крови у нашего подопытного, — пошутил мужчина. Перевязав руку Брюса, он медленно ввёл иглу в вену и, наполнив шприц алой жидкостью, прилепил пластырь к руке. — Держись, теперь ты в команде.

— Зачем понадобилась моя кровь? — удивился Беннер, медленно поднимаясь со стола. — Не думаю, что она имеет какую-то особую ценность.

— Кто знает, мой друг, — прошептал Тони, пряча ампулу в карман белоснежного халата, — кто знает.


***

Не прошло и часа, как доктор Пим осмотрел каждого из тех, кто вступил в ряды команды Новых Мстителей. Большая часть сразу же направилась в операционную, для удаления чипа. Выяснилось, что Шмидт поработал на славу. За несколько месяцев, ему удалось вживить датчики передвижения каждому из тех, кто по тем или иным причинам попадал в подпольную лабораторию. Только в здании «Щ.И.Та» оказалось чуть больше десяти подопытных. Что уж говорить об остальных мутантах, разгуливающих на свободе. И ведь в любую минуту Шмидт мог отдать приказ каждому из них. В этом случае отряду придётся сражаться не только с инопланетными силами, но и с людьми, разумом которых овладел сумасшедший последователь рухнувшей «ГИДРЫ». Сомнительное удовольствие.

О будущем раздумывались все без исключения. Не обошло это стороной и Бартона. Разместив Джеймса в одной из пустых комнат, мужчина решил вернуться в гостиную и провести время с Наташей. Клинтон просто не мог оставить её в одиночестве. Расположившись на диване вблизи камина, старые друзья молча посмотрели друг на друга. Воспоминания о жизни будто захлестнули обоих, унося за собой в далёкое прошлое. Девушка опустила голову на мягкую спинку и, скользнув усталым взглядом по лицу мужчины, тихо заговорила:

— Как ты, Клинт?

— Дослужился до управляющего внешней группой захвата, — рассказал он, едва заметно улыбаясь. — Стараюсь проводить как можно больше времени в разъездах по миру. Мы собираем новую команду, как ты уже слышала.

— Здорово, ведь ты уже давно заслуживал этого, — напомнила Наташа и, понизив голос, добавила: — Но я спросила о твоём душевном состоянии. От меня ничего не скроешь. Ты сильно измотан.

— Не спал несколько суток, пока перевозил Барнса из Венесуэлы обратно в Америку, — поведал мужчина, протягивая руки к растопленному камину. — Устал немного.

— И, как я вижу, тебе не хватает тепла, — заметила она, наблюдая за тем, как друг греет ладони у огня. — Знаю, это не моё дело, но переживаю.

— И на что ты намекаешь?

— Я слышала, что Ана ушла вместе с Паркером, — призналась девушка, стараясь говорить как можно мягче и не казаться навязчивой. — Как же так случилось?

Вопрос подруги лишний раз напомнил Клинтону о том, что произошло одиннадцать месяцев назад. На протяжении всего этого времени ему удавалось отвлекаться от тревожных воспоминаний, забываться, а иногда и вовсе чувствовать себя так, словно Аны никогда и не было. Однако слова Наташи вернули Клинта к реальности. Он не забывал об Анастейше. Она часто снилась, и это были слишком тревожные и безумные грёзы.

— После того как вы ушли, Ана совсем потеряла контроль, — заговорил Бартон, всматриваясь в огненные языки пламени, которые, неизбежно, напоминали о ней. — Через несколько дней заставила Лаки и Стивена покинуть бункер с помощью своих сил, а потом отвергла и меня.

— Значит, Анастейша исчезла? — удивилась Наташа и, приблизившись к другу, положила руку ему на плечо. — Просто ушла? И вам, до сих пор, не известно её местонахождение?

Перейти на страницу:

Похожие книги