— Тони пытался отыскать дочь, но это ни к чему не привело, — безразлично ответил Бартон, пожимая плечами. — Знаешь, уже почти год прошёл, и я не думаю об этом. Всё осталось в прошлом.
— И даже твои чувства?
— Это больше не имеет никакого значения, Нат, — громко заметил мужчина, поворачиваясь к подруге. — Я не хочу говорить об этом. Аны больше нет.
— Значит, всё кончено, — прошептала девушка, расстроенная словами друга. — Вы были замечательной парой.
— Вот именно, что «были», — напомнил Клинт, откидываясь на спинку дивана. — С самого начала роман был обречён на провал. И мы это знали, поэтому давай оставим всё в прошлом. Я не хочу говорить об этом.
— Понимаю, — девушка ободряюще улыбнулась, — но ничего, ты ещё встретишь достойную женщину.
— И об этом тоже не стоит разговаривать. — Бартон громко усмехнулся. — Я не настроен на отношения. Для начала, нужно спасти планету, иначе девушка уже точно не понадобится.
— А ты прав. — Наташа тихо рассмеялась. — Хотя, можешь присмотреться к Марии Хилл.
— Что? — Клинт приподнял брови в удивлении. — Нет-нет. Это не сработает, уверяю. Никаких служебных романов.
— А у нас с Брюсом всё получилось, — напомнила девушка, весело подмигивая другу. — Подумай хорошенько, она неплохо сложена.
— Обсуждать такие вещи с тобой странно.
Бартон покачал головой, не в силах сдержать улыбку. Выпрямившись, он хотел что-то сказать, как вдруг сильный толчок сотряс стены базы. Сработала тревога. Мужчина вскочил на ноги и, вооружившись пистолетом, поспешил к главной смотровой комнате. Наташа двинулась следом. Практически на лету, преодолевая несколько дверных проёмов, они оказались у пульта управления системой охраны. Фьюри был уже на месте и наблюдал за тем, как Старк выводит на большой экран координаты, полученные с помощью Джарвиса.
— Что это? — спросил Бартон, исследуя монитор взглядом. — Кто-то проник на базу?
— Нет, у нас всё чисто, — сообщил Тони, активно набирая что-то на клавиатуре.
— Но в чём дело? — поинтересовалась Наташа, остановившись рядом с директором. — Я почувствовала сильный толчок, словно кто-то ударил по одной из центральных стен здания.
— Это была взрывная волна, — прошептал Николас, кивнув на экран.
— Что? — переспросил Клинтон, всматриваясь в монитор. — Я не вижу ничего, кроме развалин и руин на бесконечном поле.
— Это всё, что осталось от Соединённого Королевства, — объяснил Старк, попутно добавляя: — Дамы и Господа, противник совершил свой первый удар по нашей планете.
— Не может быть, — пробормотала Наташа, медленно приближаясь к монитору. — Как же мы пропустили... Не понимаю.
— Толчок, который почувствовали, был взрывной волной, мгновенно разнёсшейся по всему земному шару, — продолжил Тони, отдаляясь от монитора. — Наш враг объявил войну.
— Ты можешь просчитать траекторию удара? — спросил Николас, поражённый произошедшим. — Мы должны знать, сколько времени осталось.
— Таносу ничего не стоит разнести планету за несколько секунд. — Старк пожал плечами, указывая на экран. — То, что мы видим сейчас — предупреждение. О нас знают, директор. Шмидт не такой идиот, каким все его считали.
— Это заявление, — подхватил Бартон, не веря собственным глазам. — Они вызывают на бой.
— Мы ещё не готовы, — возразил Фьюри, покачивая головой.
— Если будем медлить, Шмидт уничтожит ещё половину Европы! — воскликнула Наташа, поддерживая друга. — Клинт прав, мы должны принять меры.
— Я свяжусь с Джулией и Тором, — сообщил Ник, не отводя глаз от огромного монитора. — А затем необходимо привести Красную Звезду.
— Кто это? — спросила Наташа.
— Я займусь этим, — вызвался Бартон, выступив на шаг вперёд.
— Не раньше, как продемонстрирую вам то, что мне удалось создать несколько минут назад, — заявил Старк, поворачиваясь к остальным. — Приведите Зимнего Солдата и Беннера.
— Что происходит? — поинтересовался Фьюри, встревоженно поглядывая на мужчину.
— Кажется, удалось разгадать секрет оружия Шмидта, — объявил Тони и захлопал в ладоши. — Приведите всех, кого я назвал, а также принесите кофе. Нас ожидает долгая и бессонная ночь.
Глава 11
Не прошло и тридцати минут, как все разместились в кабинете Старка. Наташа обняла мужа за пояс и, едва ощутимыми прикосновениями поглаживая по перебинтованной ране, остановилась у длинного стола. Девушка с интересом осмотрела странную, прямоугольную конструкцию, а также обратила внимание на множество трубок и проводов.
— Что это такое? — тихо спросила Нат.
— Прототип оружия, которым пользуется Шмидт, — рассказал Бартон, с интересом подмечая, что на этот раз по трубкам бежала какая-то прозрачная жидкость, местами принимая разнообразные оттенки: от тёмно-синего до ярко-бардового. — С помощью этого оборудования, ему удаётся лишать мутантов и сверхлюдей своих способностей.
— Так, это правда, — прошептал Брюс, наклонившись к сосуду. — Интересно, что это за жидкость.
Он протянул руку и хотел постучать по стеклянной колбе, однако громкий голос отговорил от задуманного.