– Я знал, что это фальшивка. Но все равно, Анна, я очень рад, что смог услышать это от вас самой. Кто-то со страшной силой старается вывалять вас в грязи. Но почему?
– Почему? – Анна на мгновение прикрыла глаза. – Похоже, что я сейчас нахожусь не в том положении, чтобы определить причину. Могу только догадываться. – Она поспешно нажала кнопку отключения.
Что, черт возьми, происходит? Может быть, «Йосси» или Фил Остроу что-то надули в уши Бартлету? Она не упоминала о них; возможно, Бартлет разозлился в первую очередь из-за того, что они узнали о проводимом ею расследовании, хотя она в этом нисколько не виновата. А может быть, он завелся потому, что она не выполнила их требования выдать Хартмана.
Она внезапно поняла, что ни один из представителей ЦРУ ни словом не упомянул о Хансе Фоглере, убийце из бывшей штази. Не могло ли это означать, что «Йосси» ничего не знал о нем? Если так, то, скорее всего, «вольные стрелки» из МОССАДа не нанимали Фоглера для этой работы. Анна вынула карточку Фила Остроу и набрала его номер. Откликнулся автоответчик, и она решила не оставлять сообщения.
Может быть, что-нибудь об этом известно Джеку Хэмптону? Анна набрала номер его дома в Чеви-Чейз.
– Джек, – начала она. – Это…
– Иисус Христос! Только попробуй сказать, что ты мне не звонила! – нервно воскликнул Хэмптон. – Попробуй сказать, что ты не подвергаешь опасности своих друзей непродуманными звонками по телефону.
– А что, на твоем конце стоит подслушка?
– На моем конце? – Хэмптон сделал паузу, потом игриво хохотнул. – Нет. Никогда. Я это проверяю сам.
– В таком случае тебе ничего не грозит. У меня, на этом конце, безопасная линия. Я просто не представляю, каким образом можно засечь этот звонок.
– Допустим, что ты права, Анна, – с некоторым сомнением в голосе проронил он. – Ты все еще представляешь для меня в некотором роде моральную загадку. Прошли слухи, что ты прямо-таки суперзлодейка – помесь Ма Баркер с Матой Хари. А гардероб у тебя похлеще, чем у Имельды Маркос.
– Все это коровье дерьмо, и ты сам об этом знаешь!
– Может быть, знаю, а может быть, и нет. Суммы, о которых я слышал, могут оказаться чрезвычайно соблазнительными. Можно запросто купить хороший кусок земли в Вирджин-Горд. Розовый песок, синее небо, все такое… Каждый день плавать под водой…
– Прекрати валять дурака, Джек!
– Небольшой совет. Впредь не принимай деревянных рублей и не сворачивай шеи швейцарским банкирам.
– Что, обо мне говорят такие вещи?
– Это часть. Причем очень небольшая. Я бы сказал, что это самый массированный обвал слухов, с каким мне доводилось сталкиваться со времен Вен Хо Ли. Если говорить честно, все это несколько преувеличено. Я все время спрашиваю себя: кому могло понадобиться бросаться такими огромными деньжищами? В России настолько плохо с наличностью, что большинство их специалистов по ядерной энергии уже давно уехали. Сейчас они работают шоферами такси в Нью-Йорке. А что можно сказать о твердой валюте в Китае? Это ведь то же самое, что и Замбия, только с атомными бомбами. Я хочу сказать, что нужно вернуться к реальности. – Голос Хэмптона, казалось, наконец-то смягчился. – Так, зачем ты звонишь? Хочешь узнать сегодняшние коды ракетных пусков, чтобы передать их красному Китаю? Тогда продиктуй мне номер, я сброшу тебе по факсу.
– Позволь мне вставить хотя бы…
– Лучше мне, – рассмеялся Хэмптон; он, видимо, уже почти совсем успокоился.
– Да, именно тебе! Прямо в… Знаешь, что перед тем, как посыпалось все это дерьмо, у меня была встреча с твоим другом Филом Остроу…
– Остроу? – переспросил Хэмптон. Голос у него сразу сделался серьезным.
– В Вене.
Ответом ей был яростный крик:
– Что такое ты плетешь, Наварро?
– Перестань орать. Я не понимаю, о чем ты говоришь?
Видимо, в ее голосе было нечто такое, что заставило Хэмптона сдержаться.
– Не пойму: или ты разыгрываешь меня, или кто-то разыграл тебя?
– Что, Остроу не прикреплен к венской конторе? – нерешительно осведомилась Анна.
– Он находится на O-15.
– Объясни, что это значит?
– Это означает, что он официально числится в списках, но на самом деле находится в длительном отпуске. Таким образом мы дурим головы плохим парням. Что скажешь, правда, дьявольская хитрость?
– А какого рода у него отпуск?
– Он уже несколько месяцев остается за штатом. Если тебе так уж нужно знать, то у него депрессия. У него уже были случаи в прошлом, но сейчас ему стало по-настоящему плохо. Так что он лежит в госпитале в Уолтер-Рид.
– И именно там он сейчас находится? – Анна почувствовала, что по ее скальпу пробежали мурашки, словно волосы вот-вот поднимутся дыбом. Она попыталась немедленно заглушить быстро нараставшую тревогу.
– Именно там. Печально, но факт. В одном из тех отделений, где каждая медсестра проходит полноценную проверку на благонадежность.
– Если я скажу тебе, что этот Остроу невысокий полуседой шатен, с бледным лицом, очки в проволочной оправе?..
– То я тебе отвечу, что твое описание нуждается в повторной проверке. Остроу похож на постаревшего любителя сёрфинга – высокий, худощавый, белокурые волосы. В таком вот роде.