Читаем Протокол "Второй шанс" полностью

Она бежала прочь, к выходу из дома сына — и сознание словно заволакивало вязкой пеленой.

Усатый германец-раб, застывший в дверях, притормозил ее бегство, но ненадолго. Он вел себя странно, но мысль об этом запуталась в плотной пелене и так в ней и утонула, не достигнув сознания.

Спина очнувшегося раба быстро удалялась, пока не скрылась за поворотом — и она забыла о нем тотчас же.

Она должна была увидеть сына. Выслушать его.

Может быть, они с Луцием все неправильно поняли? Может быть…

Словно утопающая, она цеплялась за последнюю, самую тонкую и ненадежную, но единственную соломинку.

— Атия? Атия, привет, — донеслось до нее словно сквозь толщу воды.

Ноги сами несли ее вперед — мимо многочисленных домов, туда, где улица уходила вниз, прочь с Палатина, к форуму.

— Атия! Стой! Ты куда? — уже более настойчиво раздалось откуда-то сзади.

Это не Луций, — как-то отстраненно подумала она.

Плевать. Она должна была увидеть сына — и никто не мог ее остановить.

После поворота налево дорога под ногами пошла под откос. За спиной, едва прорываясь сквозь пелену, раздавались быстрые шаги. Кто-то следовал за ней попятам. Не один человек, но много.

Ей не было до них никакого дела.

Она должна была поговорить с сыном. Узнать, почему. Почему, во имя всех богов, он так поступил?!

— Атия! Атия, не ходи туда, там опасно! — невидимый настырный мужчина никак не хотел оставлять ее в покое.

Опасно? Тем более, она должна была быть там!

Шаги за спиной ускорились, и спустя несколько мгновений ей на плечо опустилась рука.

Атия вздрогнула — и словно вышла из странного транса. Все это время голос говорившего был ей хорошо знаком, но это знание путалось в пелене, не имея шанса дотянуться до сознания.

Теперь, когда пелены не стало, ее глаза непроизвольно расширились в удивлении.

Дедушка. Дедушка Луций.[1]

Осознание заставило ее резко остановиться и обернуться. Луций Аврелий Котта, ее двоюродный дедушка, обеспокоенно смотрел на нее. Его ладонь слегка сжимала ее плечо.

А за спиной у него была целая толпа. Вооруженная толпа. Знакомых лиц в ней было больше, чем незнакомых — и вопросы множились с невероятной скоростью, но главным среди них был один.

Зачем дедушка вооружил клиентов?

По спине пробежал неприятный холодок.

Что здесь, к гарпиям, происходит?! — хотела спросить она, но вслух сказала совершенно другое:

— Мне нужно увидеть сына.

Прочерченное глубокими морщинами лицо дедушки немедленно приобрело настороженное выражение.

— Что-то случилось? — спросил он.

— Я понимаю, это прозвучит как полный бред сумасшедшей, но… — Атия нервно сглотнула, — Мой сын… Он… Он убил дядю Гая! У меня есть доказательства. Это правда… И… — ее голос неожиданно сошел на «нет». Говорить было слишком тяжело.

Невозможно.

Боги, зачем? Зачем он это сделал?

Атия ожидала от дедушки всего, что угодно. Что он покрутит пальцем у виска и объявит ее окончательно сошедшей с ума. Потащит ее за руку смотреть «эти доказательства». Категорично заявит, что такое в принципе невозможно.

Она не могла предположить только одного. Того, что случилось.

С облегчением на лице, дедушка рассмеялся.

— Так дело в этом! — сквозь смех отозвался он, — Успокойся, Атия, все с Цезарем нормально. Ну, ладно, я сам его не видел, не знаю, в каком он там состоянии. Но его совершенно точно никто не убил. Ни твой сын, ни кто бы то ни было другой.

— Что? — только и смогла выдавить ошеломленная Атия.

Мало ей было сына, так еще и двоюродный дед туда же. Похоже, у всех в этом городе были от нее какие-то секреты.

Очень хотелось смерить подозрительным взглядом и мужа, но он ее перехитрил еще на несколько шагов раньше, и сейчас его попросту не было рядом.

— Пойдем ко мне, — мягко улыбнулся дедушка, — Я все тебе расскажу. Но не тут же нам говорить, ну вправду? — он обвел многозначительным взглядом окружающие дома.

— Но… Но Гай? — Атия беспомощно оглянулась.

— Потом с ним пообщаешься. Тем более он сейчас наверняка сильно занят на сходке, — заверил ее дедушка. Надо было признать, что в его словах был определенный смысл.

Атия уже собралась было кивнуть, приняв его предложение, но не успела этого сделать — откуда-то спереди раздалось отдаленное, но требовательное “Пропустите!”, а затем толпа клиентов дедушки расступилась, открывая ее взгляду запыхавшегося и вспотевшего Луция. За спиной у него неотрывной тенью маячил Эбурий.

Луций пересек разделявшее их расстояние буквально в несколько длинных шагов.

— Боги, Атия… Ну я же просил тебя не принимать необдуманных решений! — он явно старался сделать так, чтобы это прозвучало сурово и с осуждением, но вышло у него плохо — Атия явно слышала в его голосе нотки облегчения.

— О, Филипп, и ты тут… — задумчиво протянул дедушка, не дав ей вставить и слова. А затем его лицо просветлело, и он добавил, — А Атия как раз собиралась зайти ко мне в гости. Если хочешь, давай с нами.

По толпе клиентов за спиной дедушки пробежали обеспокоенные шепотки, но с такого расстояния ей не удалось разобрать их слов.

Луций издал неопределенный звук и недоуменно моргнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

В тылу врага
В тылу врага

Повесть посвящена последнему периоду Великой Отечественной войны, когда Советская Армия освобождала польскую землю.В центре повествования — образ Генрика Мерецкого. Молодой поляк-антифашист с первых дней войны храбро сражался против оккупантов в рядах партизанских отрядов, а затем стал советским воином — разведчиком. Возглавляемая им группа была заброшена в тыл врага, где успешно выполняло задания командования 3-го Белорусского фронта.На фоне описываемых событий автор убедительно показывает, как в годы войны с гитлеровскими захватчиками рождалось и крепло братство по оружию советского и польского народов.Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Александр Омельянович , Александр Омильянович , Марк Моисеевич Эгарт , Павел Васильевич Гусев , Павел Николаевич Асс , Прасковья Герасимовна Дидык

Фантастика / Приключения / Документальное / Проза для детей / Проза / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Военная проза / Прочая документальная литература