Читаем Протокол "Второй шанс" полностью

— Его там не было, — невпопад заявила она ни с того ни с сего. Дедушка перевел на нее недоуменный взгляд, и она поспешила пояснить, — В смысле, когда мы с Луцием нашли эти… застенки… там никого не было. Ни дяди, ни кого бы то ни было еще.

Луций серьезно кивнул и, явно заметив, как тяжело даются ей слова, закончил вместо нее:

— Только кровь и две надписи на стене.

— Две? — недоуменно вскинул бровь дедушка.

— Две, Котта. Цезарь там был не первый точно. Может быть даже и не второй, просто остальным не представилось шанса оставить хоть какую-то отметку.

— Кто? — жестко спросил дедушка.

Луций не медлил с ответом:

— Лепид.

На мгновение повисла тишина, а затем дедушка тихо сказал:

— Я, конечно, догадывался, что он погиб, но чтобы так…

Они снова замолчали. Рабы уже успели обновить блюда к тому моменту, как Атия наконец нашла в себе силы задать еще один мучавший ее вопрос:

— И что будем делать дальше, дедушка?

Дедушка сперва молча отхлебнул разбавленного вина и только затем сказал:

— Ждать.

Этого хватило для того, чтобы Атия взвилась:

— В смысле «ждать»? Мы должны… Должны…

А что они должны? Помочь дяде? Разобраться, какая муха покусала ее сына? Что они вообще могли сделать с этим своим знанием? Ответа не было. Однако Атия чувствовала всю глубочайшую неправильность этой ситуации, и не собиралась с этим так просто мириться:

— Мы должны… Не знаю, сделать что-нибудь! В любом случае, не сидеть здесь и не пьянствовать! — она бросила испепеляющий взгляд на Луция, который, пользуясь ее замешательством, приговорил уже кубков пять. Тот икнул и немедленно принялся делать вид, что он тут вообще ни при чем.

— Они там справятся и без нас, — дедушка с невозмутимым выражением лица взял с тарелки несколько оливок и отправил их себе в рот, — Ну, я надеюсь.

— Кто «они»? — подозрительно прищурилась Атия.

— Бальб с легионерами.

Что?!

Задать рвущийся наружу вопрос, — да что там! Десяток вопросов, — она не успела.

Неожиданно дверь в триклиний распахнулась, вовнутрь заглянул растрепанный галльчонок-раб и сказал дедушке, указывая пальцем куда-то вбок:

— Там к тебе пришли, хозяин.

— Кто? — встрепенулся дедушка.

Мальчишка-раб открыл было рот, но его на полуслове перебил мужчина, что нарисовался за его спиной:

— Меня зовут Главк, — он представился и, отодвинув мальчишку с дороги, вошел в комнату, — Я от Пизона.

— Ну что там?! — нетерпеливо выпалил дедушка, — Не тяни!

Главк выдержал театральную паузу, словно он был вовсе не рабом, а актером и только потом ухмыльнулся, обнажая кривые зубы:

— Все прошло, как и планировали. Можешь распускать своих клиентов.

От удивления дедушка подскочил с ложа:

— Куда распускать?! А если войска введут?!

— Ты второй и третий имеешь в виду? — казалось, человек не мог улыбаться еще хитрее, чем сейчас улыбался Главк. Дедушка отрывисто кивнул ему в ответ, — Второй уже проиграл и разбежался. А третий… Бальб только от них. О них можно не беспокоиться.

Быстрее, чем кто-либо успел опомниться, Атия подскочила на ноги и схватила раба Пизона за тунику:

— Что с моим сыном? Что с Августом?! — отчаянно прокричала она, смотря ему прямо в глаза.

— Я не знаю, — Главк попробовал отстраниться, — Меня там вообще не было, я знаю только то, что хозяин сказал передать.

Руки Атии разжались, отпуская ткань:

— Где они? Где Бальб? Где дядя? У твоего хозяина? — требовательно спросила она.

Где-то за спиной пьяно икнул Луций. Возможно, она поздно спохватилась и его превращение в Катона или Бибула давно стало неизбежностью.

— Д-да, — ответил Главк, не сводя с нее ошеломленного взгляда, — Они там уже полчаса в триклинии сидят и о чем-то говорят.

— Спасибо, — кивнула она и, обернувшись к дедушке и мужу, безапелляционно заявила, — Вы как хотите, а я пошла к Пизону.

— Мы, так-то, тоже собирались… — отозвался дедушка. Луций кивнул, соглашаясь с ним.

Дом Пизона от дома дедушки отделяла какая-то пара кварталов. Атия даже не заметила, как они оказались у него на пороге. Изнутри не раздавалось никаких подозрительных звуков, словно там вовсе не отмечали победу.

Победу над ее сыном…

Главк толкнул входную дверь, пропуская их вовнутрь. Привратник даже не выглянул из своей каморки на шум.

Весь атрий Пизона был завален какими-то вещами непонятного назначения. В полном беспорядке, они лежали везде — на ложах, столах, и даже на полу. Посередине атрия валялась странная, чуть ли не вывернутая наизнанку, заплечная сумка.

Аккуратно обойдя все это безобразие, они, вслед за Главком, последовали дальше. В сад, а из него — в триклиний.

Голоса стало слышно только возле двери. Пизон. Бальб.

И охрипший, но все равно легко узнаваемый…

Голос ее дяди.

Он действительно был жив. Непонятно как, но он и вправду был жив.

Главк постучал в дверь триклиния — и голоса смолкли.

— Хозяин, это я. Со мной гости, — прокричал Главк.

Дверь открылась и из-за нее выглянул раскрасневшийся Пизон. По всей видимости, в нем уже плескались не один и не два кубка вина.

— Атия? Филипп? Котта? — подозрительно прищурившись, сказал он. И неожиданно распахнул дверь, — Ладно, проходите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В тылу врага
В тылу врага

Повесть посвящена последнему периоду Великой Отечественной войны, когда Советская Армия освобождала польскую землю.В центре повествования — образ Генрика Мерецкого. Молодой поляк-антифашист с первых дней войны храбро сражался против оккупантов в рядах партизанских отрядов, а затем стал советским воином — разведчиком. Возглавляемая им группа была заброшена в тыл врага, где успешно выполняло задания командования 3-го Белорусского фронта.На фоне описываемых событий автор убедительно показывает, как в годы войны с гитлеровскими захватчиками рождалось и крепло братство по оружию советского и польского народов.Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Александр Омельянович , Александр Омильянович , Марк Моисеевич Эгарт , Павел Васильевич Гусев , Павел Николаевич Асс , Прасковья Герасимовна Дидык

Фантастика / Приключения / Документальное / Проза для детей / Проза / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Военная проза / Прочая документальная литература