– Там есть кровать, верно? Ты сам разве встаешь когда-нибудь раньше девяти? Держу пари, что и он тоже. Ставлю на одиннадцать.
– Какое это имеет значение? – поинтересовался капитан Херон, поправляя перевязь.
– Что значит какое? Это имеет значение, и очень большое! – ответил виконт. – Мы должны перехватить его. Он будет обедать в дороге, Пом?
– Пообедает в Лонгфорде – в гостинице «Кингз-Хед», – уверенно заявил сэр Роланд.
– Или в Колнбруке, – предположил виконт. – В «Святом Георге» подают очень хорошую баранину с жареными грибами.
– Нет-нет, Пел, – мягко возразил сэр Роланд. – Ты имеешь в виду «Голубку» в Брентфорде.
Виконт надолго задумался, после чего пришел к заключению, что его друг прав:
– Ладно, пусть будет Лонгфорд. Пообедает в полдень. Тогда он доберется до Лондона не раньше двух.
– Я бы на это не поставил, – заявил сэр Роланд.
– Черт возьми, должен же ты дать ему время посидеть за вином?
– Только не в Лонгфорде, – просто ответил сэр Роланд. – Он не станет сидеть за вином в «Кингз-Хед».
– Если все так плохо, то он и обедать там не будет, – заявил виконт. – И тогда мы остаемся не у дел.
Капитан Херон выпрямился в кресле.
– Перестаньте обсуждать его обед! – взмолился он. – Он остановится где-нибудь, и это все, что должно нас интересовать. Как ты собираешься перехватить его?
Виконт уронил голову на грудь, так что подбородок его скрылся в складках шейного платка, и глубоко задумался.
– Если только не остановить его на дороге под видом ограбления, больше ничего не получится, – сказал капитан Херон. – Остается дожидаться возвращения у него дома.
Виконт подпрыгнул в кресле:
– В самую точку, Эдвард! Ты подал блестящую идею! Так мы и сделаем.
– Что, будем ждать его на Хаф-Мун-стрит? Не хочу сказать, что мысль блестящая, но…
– Проклятье, нет, конечно! – перебил его виконт. – Это бессмысленно. Мы остановим его на дороге под видом ограбления.
– Господи помилуй, это совсем не моя идея! – изрядно встревоженный, заявил капитан Херон.
– Разумеется, твоя; это ты ведь ее подал или нет? И вот что я еще тебе скажу, Эдвард: от тебя я такого не ожидал. Всегда считал тебя дьявольски респектабельным.
– Ты был прав, – решительно заявил капитан Херон. – Я респектабелен до невозможности и не намерен участвовать в вооруженном ограблении.
– Почему нет? Совершенно безопасная затея. Даже этому малому мы вреда не причиним – большого, во всяком случае.
– Пелхэм, ты окончательно лишился рассудка? Ты только посмотри на мою форму!
Сэр Роланд, который задумчиво грыз набалдашник своей трости, поднял голову.
– Есть идея, – сказал он. – Поезжайте домой и переоденьтесь. Нельзя грабить экипаж в парадной форме. Нельзя этого требовать от него, Пел.
– Проклятье, ты же не думаешь, что мы пойдем останавливать карету в своей собственной одежде, а? Нам нужны длинные накидки и маски.
– У меня есть короткий плащ, – с оптимизмом сообщил сэр Роланд. – Заказал его в прошлом месяце у Грогана. Собирался показать его тебе, Пел. Серого цвета с серебряными пуговицами – вот насчет подкладки не уверен. Гроган советовал кармелитский шелк[83]
, но я не уверен, что он мне нравится, совсем не уверен.– Слушай, ну нельзя же останавливать карету в коротком плаще с шелковой подкладкой. Нам понадобятся накидки из грубой шерсти и шарфы, чтобы закрыть лица.
Сэр Роланд покачал головой:
– Невозможно, Пел. У вас есть шерстяная накидка, Херон?
– Нет, слава богу! – ответил капитан Херон.
– У меня тоже, – ответил, вскакивая на ноги, виконт. – И поэтому нам нужен приятель, которого мы оставили у Летбриджа. Идемте! Нельзя терять время.
Сэр Роланд поднялся и с восхищением заметил:
– Будь я проклят, но я бы до такого никогда не додумался. Нет никакого сомнения, Пел, у тебя светлая голова на плечах.
– Пелхэм, ты хоть понимаешь, что это, скорее всего, тот самый грабитель, который похитил твою сестру? – пожелал узнать капитан Херон.
– Ты так думаешь? Да, клянусь богом, ты прав! Он сам сказал, что ждет свои двадцать гиней, верно? Что ж, если Летбридж нанял его, то почему этого не можем сделать мы? – заявил виконт и вышел из буфетной.
Капитан Херон догнал его уже на улице.
– Пелхэм, все это очень хорошо, но мы не можем сотворить такую невероятную глупость! Если нас поймают, то меня уволят со службы.
– Знаешь, я никогда не мог понять, для чего ты пошел в армию, – сказал виконт. – Но если ты хочешь спрятаться в кусты, то мы с Помом сами справимся!
Сэр Роланд возмутился:
– Пел, старина! Подумай, что ты говоришь? Херон вовсе не желает праздновать труса. Он всего лишь сказал, что его уволят со службы, если нас поймают. Не стоит впиваться ему в горло только потому, что он сделал замечание.
– Если бы речь шла не о Хорри, а о ком-либо другом, я бы непременно отошел в сторону, – сообщил капитан Херон. – Почему, во имя всего святого, ты не хочешь дождаться, когда Летбридж вернется домой, Пелхэм? Если мы втроем не сумеем отобрать у него брошь без того, чтобы наряжаться грабителями с большой дороги…