Читаем Проводник полностью

- Давай знакомиться. Меня Ветла зовут. Собаку - Пуля. Ну да ты видимо знал, куда шёл.

Бэл с трудом открыл отяжелевшие веки, но собрался и ответил:

- Знал. Я - Бэл, сослуживец Валдая. У него гостил, они с Варей про тебя и рассказали.

- И?

Бэл почувствовал себя нереально глупо, ведь ответа на это "и" у него на данный момент не было. Поэтому он лишь развел руками:

- А ты, красавица, сначала добра молодца накорми, напои, да спать уложи, а утром расспрашивай!

Ветла прыснула:

- Ишь, выкрутился! Так что же, добрый молодец, кормить тебя, или сразу спать пойдешь?

- Спать, - утвердительно кивнул Бэл. - Извини, что гость такой несуразный.

- Какой есть. Пойдём, в предбаннике переночуешь. В бане тепло, вода горячая есть. В общем, разберешься, вижу - не маленький.

В баньке было хорошо. Пахло разнотравьем, пучки которого сушились в предбаннике подвязанные у потолка. Он разложил на скамье спальник и наконец-то лег, благостно вытянувшись во весь рост и откинувшись на набитую соломой подушку.

"Вот я и здесь", - промелькнуло в голове, прежде чем он провалился в глубокий сон без сновидений.

***

Отсыпался, как обычно после изнурительных выходов, до обеда. За секунду до пробуждения навалился внезапный страх, что он всё-таки не добрался до цели, а лежит в забытье на горе, отравленный серными парами. Окатило волной жара, заставив мгновенно открыть глаза. Дошёл! Бэл облегчённо вдохнул и поднялся с лежанки, окончательно придя в себя. Затем он основательно привёл себя в порядок и вышел во двор, залитый ярким солнечным светом.

- Доброе утро! Как спалось? - услышал он доброжелательный голос.

Огляделся, но после сумрака предбанника не сразу разглядел стоящую у самого леса беседку, в которой сидела Ветла, читающая книгу. Рядом лежала Пуля, внимательно наблюдающая за Бэлом. Он убрал от глаз руку и поздоровавшись пошел к ним. Овчарка встала и приветственно замахала хвостом.

- Я смотрю, ты сегодня свеж и бодр, - подметила Ветла его чисто выбритое лицо и отдохнувший вид.

- Есть такое, не без твоей помощи, хозяйка, - Бэл весь лучился добродушием. Почему-то сейчас ему казалось, что все самое тяжелое позади.

Ветла усмехнулась и кивнула в сторону стоящей рядом с беседкой уличной печки:

- Наливай кофе, в тарелке лепешки, завтракай.

Он подошел, налил в кружку кофе из большого медного кофейника, взял лепешку, подумал и сразу взял еще парочку, и не оборачиваясь спросил:

- Ветла, тебе тоже кофе налить?

- Налей.

Улыбнулся - значит, разговор склеится, и проворно налив еще одну кружку пошел к столу.

- Не знаю, с какого места рассказывать, - начал он, но Ветла его перебила:

- Начни с главного, а там видно будет.

Он задумался, отхлебнул кофе - он был натуральный, сваренный на живом огне, с добавлением каких-то специй.

- Хороший кофе.

- Это основа напитка. Вот ты сидишь и пьешь его здесь, почему?

- Наверное потому, что сломалось во мне что-то, а вот что - понять не могу. Когда слушал рассказы Славы и Вари, внутри как струна натянулась и звенела все чётче, что надо с тобой повидаться. Вот я здесь, а дальше твоё дело - гнать или помогать, я без претензий.

- Тут так с ходу не скажешь. Разбираться надо. Только всё дело в том, насколько ты захочешь разбираться, где точно боль лежит.

И уловив его готовность кивнуть, добавила:

- Прежде чем скоропалительно согласишься, вспомни про то, что Варвара тебе рассказала. А после этого еще раз подумай. Обратного пути не будет.

- Да у меня его и так нет.

- Сейчас - есть. Можешь кофе допить, да обратно к друзьям возвращаться.

- Нет. Не могу так больше жить. Не хочу.

- Смотри сам. Только уговор, заистеришь - сразу расстанемся.

Бэл даже головой дёрнул:

- Да я вроде к истеричкам не отношусь...

- Ты поймешь, про что я.

- Готов я, Ветла. Не знаю к чему, но с открытой душой говорю, не играя в браваду. Будь что будет.

- Вот это тему говоришь. Значит, пусть так и будет.

Посмотрела на собаку, и та вдруг забеспокоилась, заскулила. Ветла погладила ее по голове, шепнула что-то неразборчивое, и та послушно легла, не сводя глаз с хозяйки. А она уже кивнула Бэлу на стул:

- Садись ко мне спиной, ничего не бойся, я рядом буду. Просто слушай и всё повторяй.

- Как, вот так, сразу? - удивился гость.

- А чего тянуть? Я так понимаю, Валдай тебе, как перемещение проходит, рассказал?

- Да, и Варвара тоже.

- Ну и славно. Поэтому, если что объяснять понадобится, это лучше после делать. А теперь давай посмотрим, куда нас твой мир заведет.

Бэл пересел на стул и закрыл глаза, прислушиваясь к внутренним ощущениям. Ему было спокойно. Рядом пели птицы. Теплый ветерок теребил футболку. Он не чувствовал ни опасности, ни тревоги. Слушая её голос, тихий, размеренный, вроде как даже задремал, и вдруг словно под лед провалился. Обожгло холодом. От неожиданности открыл глаза и оторопел. Не было вокруг ни поляны, ни беседки, ни летнего дня. Сумрак, промозглая стынь расстилалась, сколько выхватывал глаз. Прямо перед ним чернела полынья с разломанными краями, и ни души.

- Где я? - спросил он, озадаченно озираясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги