Читаем Проводник (СИ) полностью

Прежде чем темнота полностью ее поглотила, она еще успела заметить как на балконе появилась фигура Рэя. Он выкрикивал ее имя. Но всё, что она могла сделать— это беззвучно пошевелить слабыми губами. Его мечущийся в темноте силуэт расплывался. Девушка медленно теряла сознание…

Глава 30

Эта ночь в замке, для всех стала бессонной. Каждый в тайне опасался гнева своего хозяина, который готов рвать и метать.

Он то и дело тряс за плечи старую Веду, требуя от нее ответа:

— Говори же! Что ты видишь? Говори!

Когда же она отрицательно качала головой, он с силой сжимал кулаки и вновь начинал ходить по комнате.

— Цильда не станет ждать, ты это понимаешь? Что она сделала, что даже втроём мы не можем определить их местонахождение? Что?! Проклятье!

— Успокойся, своими криками ты сейчас не поможешь жене.

При упоминании девушки гнев Рэя внезапно резко стих, уступая место отчаянию и тоски. Перед его взором снова предстала ее хрупкая фигура. А ее глаза… Её глаза смотрели на него обвиняюще.

С того самого мгновения, как он увидел ее скрывающийся силуэт в темноте, он напрочь перестал трезво мыслить.

Перевоплощаясь, он черным камнем кинулся за ними, но было поздно. Цильда набрала высоту и скрылась, словно ее и не было. И лишь отчаянный крик ворона снова и снова раздающийся в ночи, говорил о том, что в замке случилась беда…

Он долго парил в ночи, не в силах поверить в то, что так легко упустил их. Только когда совсем не осталось сил, он тяжело рухнул на ледяной пол замка; пытаясь отдышаться и собрать остатки самообладания.

Он ругал себя. Ругал, что позволил ей исчезнуть. Что пренебрёг ее безопасностью во имя тех, кого уже давно нет. Кого и не следовало тревожить. С горечью в сердце, но он должен был признать правоту слов старой Веды.

Казалось он только сейчас понял, что важнее всего для него было теперь не потерять ее!

В какой момент он полюбил ее?! Когда понял, что отныне он не тот самый ворон-одиночка! Когда это случилось… Он думал и понимал, что в тот самый миг как увидел ее спящей на саломе. Беззащитную и хрупкую. Податливую в этот миг, нежную…

Увидел и понял, что впервые хотелось кого-то защитить. Но расчётливый разум как обычно взял вверх, напрочь отметая новые эмоции, ставшими ненужными уже очень и очень давно!

Вышагивая теперь из угла в угол, он как никогда в своей жизни считал себя связанным по рукам и ногам. Зачем она появилась в его жизни?! Гадал он и не находил ответа. Зачем! Чтобы вот так как сейчас быть слабым?! Это было хуже того, как если бы он стоял безоружным перед своим врагом. В сто крат хуже! Безоружным ему приходилось быть. И не раз! Сейчас же, он просто понятия не имел, что ему делать…

Нужно было жить настоящим! Он слишком поздно это понял.

Вдруг что-то знакомое мелькнуло в его сознании, а обоняние вдруг мимолётно уловило запах гарпии и ещё ЕЁ.

Ее необыкновенный. Ставшим родным и таким неповторимым для него запахом. Его сердце сжалось казалось до мизерных размеров, а сам он понял, что перестал дышать…

И в этот момент он услышал громкий голос Веды:

— Я их вижу!

Тем же временем очнувшись, Дарьяна ощутила под собой неприятно- холодную землю. Что-то монотонно капало на ее, казалось онемевшую щеку.

Открыв глаза и с трудом сфокусировавшись, она поняла, что на нее капает вода с листвы. И сырость которая ударила при первом глубоком вдохе, говорила о том, что недавно здесь прошел дождь. Голова ее, как оказалось, небрежно покоилась на высоком и облепленным густым плющём, стволе дерева.

— Вставай! — услышала она где-то рядом приказывающий голос. — Наконец-то эта неженка очнулась! Эй Свирелл, приведи сюда старика.

Дарьяна не видела к кому обращался женский голос, но услышала, как кто-то тяжело зашмякал по мокрой траве в ее сторону.

— Вставай я сказала!

Девушка почувствовала, как ее грубо подняли на ноги. В глазах тут же всё поплыло.

Низкорослый человек рядом, пристально рассматривал девушку, в то время как его руки крепко держали ее по обеим сторонам.

Наконец ей удалось справиться с приступом головокружения и она бегло оглядела лес.

— Теперь приведи Сахелиуса!

Дарьяна не веря в услышанное, проследила взглядом за скрывшимся в густых зарослях, мужчиной. Почти тут же выбравшись из них, он подталкивал в спину впереди себя, спотыкающегося деда.

— Нет! — кинувшись было к нему, выкрикнула Дарьяна. Однако, почувствовав тут же, как что-то холодное обхватило ее шею, она остановилась.

— Дияна! — хрипло ответил ей старый голос, протянув в ее сторону худощавую руку.

Таким она видела деда впервые, за их время знакомства: беспомощного и обессиленного. Он— словно был не он. Не тот, всегда властный и честолюбивый!

— Что происходит дедушка? — при этом обращении, она увидела как выступили в его глазах слезы.

— Прости меня дорогая… Я…я попал в ловушку. Сам того не подозревая…Я и тебя подвёл, повёлся на ее уловки!

Он зло глянул на кого-то позади нее. С трудом повернув голову, девушка наконец узнала в женщине Цильду. Гарпия сверкая зелёными глазами, хищно улыбалась; держа при этом ее за шею, своими длинными пальцами.

Перейти на страницу:

Похожие книги