– Пробоина в борту небольшая, аккуратная, – сообщил мальчик, сосредоточенно выбирая из миски мелкие косточки. – Но течение положило судно на бок, дыркой вниз. И песка в трюм натянуло на локоть, еле разгреб.
– Без понтона ничего не выйдет, – с каким-то извращенным удовольствием отозвался бородач, настойчиво пожелавший принять участие в разговоре.
– Уговор? – поднял бровь Лючиано.
– Мое слово! – серьезно подтвердил морской волк.
Утром после отлива юный маг пригласил хозяина затонувшего корабля на борт, налег на помпу и вода ушла. Под слоем песка пробоина оказалась заплетена плотным клубком водорослей, жестких, пропитанных бурой слизью и почти не пропускающих воду. Вернувшееся с приливом море мягко подняло судно и закачало на волнах. И пускай желтая краска на бортах облупилась, а красный лак на поручнях висел лохмотьями, Саиль не сдержала восхищенного вздоха – как красиво!
– Удачно как получилось, – тактично заметил бородач.
– Еще бы, – хмыкнул Лючиано. – Магия!
– В морской воде? – не поверила Саиль.
– Не, ну начертить в воде знаки я, конечно, не смог бы. Но почему все забывают, что белая магия – в природе этого мира? Нам не нужно навязывать ему свою волю, достаточно попросить.
Интересно – кого? Саиль представила себе крабов, всю ночь сосредоточенно ткущих волшебное полотно, и не нашлась что сказать. Дрожащими от волнения руками старый моряк закрепил на мачте временный парус и подогнал свой увечный корабль к берегу. Теперь ему не грозило пропасть на глубине.
– Сегодня не пойдем – надо заделать дыру понадежней, – странным, чуть заискивающим тоном сообщил бородач. – Машину проверить опять же, брикеты загрузить. Завтра с отливом выйдем.
Лючиано серьезно кивнул, соглашаясь с услышанным. Саиль подумалось, что обманывать пастыря, повелевающего рыбами и водами, этот человек не станет.
– …Не, не получится, – покачал головой Эдан Сатал, боевой маг, наделенный множеством всевозможных достоинств. – Как я объясню понятие «брат» бесполому существу, неспособному к символьному мышлению? А сам я этого Лючиано Тамирони никогда не видел. К тому же вот представь: мы смогли как-то втолковать это Тангору. Как это поможет скоординировать поиски?
– Название городов он тоже не передаст…
– Ага. Ни внешность, ни имена, ни цвет одежды. То есть я, конечно, стукну ему для порядка, но на многое не рассчитывай.
– Погоди-погоди… – Ларкес в задумчивости мял платок, превращая ткань в сложную вязь из узелков. – Проблема ведь в точной передаче сведений? Это не обязательно должны быть слова. Достаточно воспроизведения определенных структур на распространенном носителе. Скажем, царапины на дереве, бороздки в песке. Сложить их в нужные символы Тангор сможет самостоятельно.
– Так у Шороха же рук нет. – Сатал пошевелил в воздухе пальцами и неожиданно прозрел. – Не-эт, это плохая идея!
– Почему? Полагаешь, сам он не додумается до активного использования голлемов?
– Додумается, конечно, со временем. Но идея все равно плохая!
– Не идеальная, – согласился старший координатор. – Зато, взяв монстра в дело, мы сможем выцыганить что-нибудь взамен. Такой подарок ему придется отработать!
– О да! – маниакально усмехнулся Сатал. – Такой подарок ему придется долго отрабатывать…
Глава 6
Уважаемый в некоторых кругах владелец моторной шхуны Ри’Кинчир пыхтел трубкой и с воодушевлением горланил песни сомнительной художественной ценности, перекрывая своим ревом скрип снастей, шум волн и робкие крики чаек. Ослица по имени Мымра с интересом поводила ушами и время от времени поддерживала капитана громким иканием. Хорошо хоть малыш Пепе крепко спал…
Саиль, пристроившись на бухте ненужного пока каната, смотрела на волны и размышляла о том, как многого еще не знает. Дети пастырей в империи становились исключительно пастырями, а девочек вообще предпочитали ничему не учить – отсекали Источник и выдавали замуж. Поэтому о мире она узнавала из двух десятков поучительных книжек и сказок, рассказанных тетей Рахиль (магия в них была представлена с точки зрения обычного человека). За три месяца жизни в Ингернике Саиль познакомилась с эмпатами и целителями, природниками и просто бытовыми магами, в равной степени пользующимися уважением. А вот теперь еще провидец! Казалось, Лючиано мог все. Переправиться через море? Пожалуйста! Договориться с моллюсками? Легко! Копание в попорченных морской водой механизмах на пару с Ри’Кинчиром можно даже не упоминать. Но главный шок: сварить бобы с рыбой так, чтобы все ели, не давились! Саиль бы так не смогла.
Странная история с утоплением судна получила объяснение.
– Весной чиновники шлялись по гаваням, отнимали корабли, – ударился в откровенность подобревший капитан. – И нет бы в дело пустить, топили, паскуды! Чтоб моего «Лосося» сжег какой-то тупой медноголовый?!! Вот я и положил его на дно аккуратненько. – Бородатая физиономия Ри’Кинчира расплылась в довольной улыбке. – Ловко провернул!