Кулинарные книги
Многолетняя раздробленность Испании на множество королевств, конечно, способствовала некоторой неоднородности региональных кулинарных традиций. Так, Каталония, которая очень быстро вышла из-под власти мавров, кроме римского и арабского влияния испытала еще французское и итальянское.
В старейшей каталонской кулинарной книге Llibre de Sent Soví (1324) очень много рецептов рыбы, но на удивление мало морепродуктов. Арабское влияние видно в использовании сока горьких апельсинов, розовой воды, миндаля и в пристрастии к сладко-соленым вкусам, хотя, возможно, это осталось еще со времен Античности, поскольку римляне тоже любили это сочетание.
Мастер Алтаря католических королей. «Брак в Кане» (фрагмент). Ок. 1495–1497 гг. Национальная галерея искусства, Вашингтон, США
Самая известная кастильская кулинарная книга El arte cisoria (1423) была написана очень знаменитой личностью — аристократом, переводчиком, астрологом и чернокнижником Энрике де Вильена.
Строго говоря, это не совсем кулинарная книга, а что-то вроде «книги манер» для обслуги придворных пиров, только еще и с рецептами. Там много информации по сервировке столов, подаче блюд и обслуживанию гостей, а также списки продуктов, которые должны быть в кладовой.
Еще одна кулинарная книга, Llibre del Coch, была издана в начале XVI века (это уже печатное издание), но написана была еще в XV веке, поскольку в ней учитываются требования к блюдам во время Великого поста, отмененные в 1491 году. В этой книге очень заметно итальянское влияние, в том числе в лексике, возможно, это вообще перевод с итальянского, поскольку автором, по одной из версий, был шеф-повар неаполитанского короля Фердинанда I (1423–1494) — того самого, который развлекался коллекционированием мумий своих врагов. Это была одна из самых продаваемых кулинарных книг ранней современной Испании, выдержавшая за полвека несколько переизданий.
Книга содержит рецепты блюд из четырех регионов Средиземноморья: Каталонии, Италии, Франции и арабского мира. Первая ее часть посвящена разделке мяса, сервировке стола, рассадке гостей и их обслуживанию. Вторая часть — «непостным» блюдам, включая соусы и фруктовые блюда. Третья часть — «еде, которая должна подаваться во время Великого поста». «В нем в первую очередь даются рецепты приготовления рыбы, морепродуктов, эскабече… — пишет Рафаэль Шабран, — а также адаптация рецептов мяса для Великого поста, например, с использованием рыбного бульона вместо говяжьего бульона для манджар бьянко… Из примерно двухсот рецептов, найденных в Libre del Coch, более сорока предназначены для рыбы. Упомянутая рыба и морепродукты включают форель, усача, камбалу, угря, тунца, зубана, хека, колючего омара, кальмара, каракатицу, осьминога и рыбу-меч… Мавританское влияние можно увидеть в использовании баклажанов… Влияние арабской кулинарии также ощущается в использовании фруктов и орехов, особенно миндаля, которые встречаются во многих рецептах цельными, молотыми, либо в виде миндального молока. Кроме того, часто упоминаются фундук, особенно в соусах, приготовленных из куриного бульона».
Жауме Серра. Алтарь Богородицы (фрагмент). Ок. 1367–1381 гг. Национальный музей искусства Каталонии, Барселона, Испания