Читаем Прозрачные воды южных морей (СИ) полностью

   - Йона-а-а! - Ласково пропела Шеньхуа, приобняв одной рукой напрягшегося "красноглазика" за плечи, а другой пододвигая к нему блюдо. - Съешь еще этих мягких типа французских булочек!

   Теперь поежился почему-то Вайс. А этого молодого зовут, значит, Йона! Какой миленький! Как кролик! И глазки красненькие. Кролик-альбинос!

   - Интересные подробности. Я бы даже сказал, настораживающие. - Беззаботно улыбнулся Датч. - Считаете, "Лагуна" не справится с очередными трудностями?

   - Уверен, что справится! - Вайс снова посмотрел в сторону Реви. - У вас есть отличные специалисты по проведению силовых и оборонительных акций! Одни из лучших в этом регионе! Один вертолет чего стоит! - Румянец на щеках Реви чуть усилился. - Но... как вы там говорили когда-то при нашей первой встрече, мистер Датч... м-м-м, как же там...? "Неизбежные на море случайности", да? Вот - они самые. Случайности. Шальные пули и прочие непросчитываемые безобразия. От которых никто не застрахован. Даже "Лагуна". А я же беспокоюсь! Я волнуюсь! Я не готов терять свою лю... друзей!

   Мэй восторженно следила за лицом Реви, стремительно меняющим цвет от обычного до жгуче красного.

   - Опять-таки, пример Картеля, переживающего в данный момент не самые лучшие и, не исключено, последние мгновения своего существования в нашем гостеприимном городе, просто вопиет о недопустимости легкомыслия!

   - Буэнос диас, "Лагуна"! - Поприветствовал их новый голос... снова сзади.

   Правда, Мэй была уверена - для присутствующих за столом (ну, исключая только молодого сеньора Лавлеса и, возможно, Бенни и Рока) подошедшие люди неожиданностью не стали.

   Семеро. Выстроились полумесяцем. Впереди - один, самый представительный - в белом пиджаке, с огромной золотой цепью и крупным крестом на волосатой груди под расстегнутой до самого живота цветастой рубашкой. И остальные шестеро, чуть сзади на подхвате. Смуглые черноволосые кучерявые, черноглазые. Почти одинаковые. Одежда визитеров была в некотором беспорядке - кое-где виднелись дырочки, кое-где - пятна грязи, кое-где - подпалины.

   Выражения лиц мрачные, глаза настороженно бегают по притихшему в предвкушении чего-то залу "Желтого флага". В руках - пистолеты. Правда, опущены стволами в пол. И Мэй поняла, что эти семеро находятся в крайне неприятной ситуации и чувствуют себя весьма паршиво - их никто не боится и не собирается принимать всерьез. Даже несмотря на их количество, на то, что они вооружены и то, что являются командой. Что-то такое произошло в последнее время, что-то изменилось. И вот эти семеро перестали являться тем, чем привыкли быть до недавнего времени - чем-то весомым, солидным, важным.

   - Вижу, груз доставлен, да? - Спросил тот, что стоял впереди. - Молодцы, мучачос!

   - Буэнос тардэ де хечо, сеньор Сантос! - Радостно поприветствовал по-испански Вайс. - Де тодос модос, хола!

   (исп. "Вообще-то, сеньор Сантос, "добрый вечер"! Но в любом случае - привет!")

   - Вайс! - Сказал, как выплюнул, "сеньор Сантос".

   - Как здоровье дона Лучано? - Все так же радостно улыбаясь, будто встретил старого хорошего знакомого, поинтересовался Вайс уже по-английски.

   Сеньор Сантос побагровел и дернулся, но Вайс как-то по-особенному прищурился, а Шеньхуа заулыбалась, и Сантос передумал делать... что бы он там ни собирался совершить. Шестерка поддержки лишь хмуро косилась...

   - Не жалуется... сеньор Вайс!

   - Ну, жаловаться на что-либо дон Лучано сейчас, действительно, вряд ли в состоянии... отрезанная голова тому не способствует, да!

   Потрясенную тишину в "Желтом флаге" можно было упаковывать в коробку, писать надпись "Эталонная" и отправлять во французскую Палату Мер и Весов. Спустя мгновения за столиками зашушукались, кто-то опрометью кинулся из зала на улицу, кто-то достал мобильный телефон, запикали тоновые сигналы набора и клацанье набора текстовых сообщений.

   Потрясенное молчание в зале нарушил сеньор Сантос. Он яростно засопел, но ценой неимоверных усилий смог с собой совладать. Демонстративно игнорируя Вайса, он обратился к Датчу:

   - Ну? Давай товар, Датч!

   - Без проблем, Сантос! - Сверкнул улыбкой Датч. - Давай деньги!

   - Слющай, деньги будут, да! С процентами! Маленькая накладочка... чиста организационная - часик-другой, и деньги будут, да! Прямо сюда доставят, мамой клянусь!

   - Понимаю, Сантос. - Кивнул негр и его рука невзначай скрылась под столешницей. - Но мы договаривались: деньги при получении товара. Ты меня знаешь - я свое слово держу, когда другие свое слово держат.

   - Ну так мы не получили товар, да! Давай товар! Бери деньги!

   - Здорово! - Снова кивнул негр, туповато улыбнувшись. - Давай деньги, бери товар!

   - Слюшай, Датч! Ти понимаешь, с кем ссоришься, да! Это Картель, Датч! Кто перейдет дорогу Картелю - не спасет ни эта паленная рыжая сука, ни этот узкогла...

   Сантос закашлялся, так как к дебильной улыбке Датча присоединились еще две такие же - Шеньхуа и Вайса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения