— Не-не-не! Я лучше тут побуду, — ответил мерзавец, предусмотрительно оставаясь на месте.
— Зачем ты... зачем вы это сделали? — пробурчала уже не столь злая, но все еще сердитая Кэролайн.
— Это часть твоего посвящения, — сказал он, медленно подходя ближе, пока не они не оказались нос к носу. — Все мы проходили его, так что... Добро пожаловать в скауты!
— Я принята? — удивленно спросила она.
Михась кивнул.
— Спасибо! — воскликнула Кэролайн и поскорее обняла его, как можно плотнее прижимаясь насквозь мокрым телом.
Лис взвизгнул, когда холодная вода пропитала одежду и тонкий летний мех.
— Добро пожаловать, дорогой, — теперь рассмеялась уже выдра.
Позади тоже засмеялись, причем сразу на несколько знакомых голосов и, обернувшись, Каролина обнаружила стоящих тесной группой Крэйга, Финбара, Лауру, а с ними и всех прочих скаутов, вернувшихся в Цитадель вместе. Они окружили Каролину, хлопая ее по плечам и спине, пожимая ей лапы и даже обнимая ее.
Все вместе они пошагали дальше, мимо открытых ворот Цитадели, мимо домиков предместья. Разговаривая и смеясь по пути, Каролина впервые чувствовала себя среди скаутов, настоящей элиты Цитадели, своей. Совсем своей. Равной среди первых!
Но потом они как-то вдруг остановились, разговоры тоже разом стихли и Кэрол, осмотревшись, поняла почему. Они стояли перед лавкой ее отца. С последним пожатием лап и похлопыванием по плечам, скауты распрощались и совсем незаметно разошлись. И спустя каких-то пару минут у двери остались только лис и выдра.
Они вместе переступили порог. Вид, запахи и звуки отцовской мастерской пришли к ней, как старые друзья. Сверкающие и едва слышно тикающие механизмы по полкам. Острый запах разогретого металла и тихий «тук-тук-тук» ювелирного молоточка.
— Папа?
Стук стих, из задней комнаты послышались шаги. Потом дверь распахнулась, и высокий барсук замер в дверном проеме.
— Кэрол! — воскликнул он, бросаясь к дочери.
Михась с легкой улыбкой наблюдал, как отец сжимает в объятьях выдрочку, потом упав на колени, прижимается лбом к ее груди...
— Видишь, Уилл, я вернул ее живой и здоровой, как и обещал! — громко сказал лис, налюбовавшись родственными объятьями.
Уилл все еще на коленях отодвинулся от дочки на расстояние вытянутых лап, несколько мгновений разглядывал ее, потом поднялся на ноги, сложил лапы на груди, и грозно уставился на лиса:
— А скажи-ка мне, наглый рыжий, почему моя дочь насквозь мокрая? Чем вы там таким занимались бесстыдники?! А?!
Перевод —
Литературная правка —
Орен
Орен Оттер
Год 706 AC, середина мая-середина июня.
— Мне все равно! — буркнул Орен. — Я хочу пить!
— Пожалуйста, остановись! — взмолилась Анна. — Старейшины запретили пить воду в этой пещере! Они нам даже заходить сюда запретили!
Орен опустился на колени у чаши источника и, отодвинувшись от света, вгляделся вглубь.
— Да что может случиться? — фыркнул он. — Вода прозрачна как небесные глубины! Чем она может быть опасна?
— Дядюшка Бер говорил, что на этом источнике проклятье изменения судьбы!
Орен только поднял брови. Не то чтобы добродушный толстяк, в меру сил, желания и умения обучавший деревенскую молодежь чтению и письму, был плохим человеком, просто... В числе его убеждений было непреложное утверждение, что вселенная представляет собой огромный шар, летающий в бездонной пустоте вокруг солнца. Ха! Ну, все же видят... а ладно. В общем, дядя с прибабахом, и для сугубо практичного парня авторитетом не был.
Игнорируя просьбы Анны, Орен наклонился и отхлебнул прохладной, освежающей воды.
Анна вскрикнула, но вопреки ее волнениям, Орен поднялся на ноги не только живой и здоровый, но и весьма посвежевший.
— Ох, зря ты это сделал!
Орен только улыбнулся ей и широким, упругим шагом пошагал домой.
Орен вскочил вместе с солнцем, чувствуя удивительный прилив сил. Быстро умылся и, не желая терять такое чудесное утро на приготовление и поедание завтрака, прихватил несколько полосок вяленой рыбы из кладовой — сжевать на ходу.
Он едва успел прикрыть за собой дверь, и улыбнуться нарождающемуся дню, синему, безоблачному небу, поднимающемуся из-за горизонта солнцу, как за соседним заборчиком показалась широкая женская шляпка, украшенная чуть запыленными цветами и пером. А под шляпкой и украшенное симпатичными ямочками личико ее владелицы — Дороти, очень даже симпатичной жены одного из деревенских старейшин. Какая приятная встреча — успел еще подумать Орен, касаясь рукой полей шляпы и говоря, с самой доброжелательной улыбкой:
— Доброго вам ут, вут, вут.
Дороти улыбнулась в ответ несколько озадачено, удивленно приподняв брови, а Орен стоя с шляпой в руке, не зная как объяснить случившееся. Глубоко вдохнув, он попробовал снова:
— Доброе утрррррр...
— Мистер Орен, вы хорошо себя чувствуете? — спросила Дороти.