Читаем Първото семейство полностью

— Убеден ли си? Защото по колата не видях никаква следа от удар.

— Мишел, какво, по дяволите, искаш да кажеш?

— Ще направят ли аутопсия?

— Какво?

— Аутопсия!

— Аз… не знам със сигурност. Предполагам, че може да се наложи — добави той объркано.

— А когато ми се обади, защо не ми спомена за това нещо?

— Какъв смисъл щеше да има? Ще направят аутопсията и ще разберем дали е инсулт, инфаркт или нещо друго. Паднала е, ударила си е главата.

— Да, да. Главата. Дойде ли полиция?

— Разбира се. И линейка. Когато пристигнах, вече бяха тук.

— Кой от вас четиримата стигна там пръв?

Мишел смяташе, че знае отговора. Брат й Боби беше сержант от полицията на предградието, в което живееха родителите й. Чу приглушен разговор, докато Били се консултираше с братята си. После отвърна:

— Татко е звъннал на Боби и той е дошъл след десет минути, въпреки че живее в другия край на града.

— Чудесно. Дай ми Боби.

— Боже, за какво се ядосваш толкова…

— Дай ми Боби, Бил!

След миг чу гласа на Боби.

— Мишел, какво ти става? — заговори той троснато.

— Татко ти се е обадил. Ти си дошъл. Беше ли на работа по това време?

— Не. Вчера имах почивен ден. Бях си вкъщи и помагах на Джоан за вечерята.

— Какво ти каза татко?

Боби повиши глас.

— Какво ми каза ли? Каза ми, че майка ни е починала. Това ми каза, по дяволите!

— Полицаите бяха ли там, когато ти пристигна?

— Да. Татко им се беше обадил. Бяха дошли може би пет минути преди мен.

— Какво точно им е казал той?

— Че е бил в банята и че не знае какво точно се е случило. Видял мама, после се обадил в полицията, после се обадил на мен.

— И какво казаха ченгетата, когато огледаха мястото?

— Казаха, че най-вероятно е паднала и си е ударила главата.

— Но не знаеха защо е паднала?

— Няма как да знаят такова нещо. Ако просто се е спънала и е ударила главата си, добре. Дали обаче някой я е блъснал, за да падне, трябва да каже съдебният лекар. — И добави ядосано: — Призлява ми, като си помисля как ще режат майка ми!

— Видя ли кръв по вратата на колата, когато влезе в гаража?

— Защо питаш?

— Защото, Боби, трябва да е ударила главата си в нещо.

— Току-що ти казах, че може да е паднала по стълбата, да си е ударила главата в колата, после в пода. Или в парапета на стълбата. Има остър ръб. Ако ударът е на определено място, край! Знаеш го.

Мишел се опита да си представи как майка й се спъва на недовършените стъпала — може би токът й се е закачил на главичка на пирон, която се е показала с времето — залитнала е напред, ударила се е в колата, без да вдлъбне ламарината, паднала е на една страна и главата й се е блъснала в циментовия под с такава сила, че е потекла кръв. Но аутопсията можеше да открие друга причина за смъртта й.

— Мишел? Още ли си там?

Върна се към действителността.

— Да.

— Добре, слушай, не знам какво целиш, но…

— И аз не знам, Боби. И аз не знам.

Прекъсна линията, спря до малък парк, слезе от колата и хукна да бяга.

Мислите й я ужасяваха. Сега можеше единствено да се опита да ги надбяга, въпреки че образът на баща й, втренчил се в нея през прозореца, със застинало като маска изражение на лицето, продължаваше да я гони неотклонно.

23

Докато партньорката му беше в Тенеси, за да се бори със семейните демони, Шон привършваше порция телешка пиката, която си бе взел от италианския ресторант наблизо, и изучаваше купищата разпечатки на компютърните файлове. Надяваше се, че някъде там ще открие следа, която да му подскаже дали Тък Дътън е поръчал да убият жена му и да отвлекат дъщеря му поради неизвестна до момента причина.

Телефонът прекъсна мислите му.

Беше Джейн Кокс.

— Нека да се срещнем в болницата — каза тя. — Тък иска да говори с теб.

— За какво?

— Мисля, че знаеш.

Шон навлече якето си и слезе долу до наетата кола. Неговата беше в сервиза, с щети за около осем хиляди долара, а застрахователната му компания заяви, че полицата му не покрива поражения от оловна градушка.

— Защо да не покрива? — бе попитал той.

— Защото това се смята за терористично нападение, а то не е включено в полицата ви — бе отговорило момичето от застрахователната компания, което някак си успяваше да съобщи за отказа с весел тон.

— Не беше тероризъм. Беше престъпление, а аз бях жертвата.

— Мистър Кинг, колата ви има трийсет и седем дупки от куршуми. Според фирмените инструкции, това не е престъпление, а терористичен акт.

— Ръководите се от броя на дупките! Ще ми обясните ли точно каква е логиката, госпожице?

— Винаги можете да обжалвате решението.

— Наистина ли? А какви са според инструкциите ви шансовете да спечеля обжалването? По-малки от нула или равни на нула?

Госпожицата с веселия глас му бе благодарила, че е избрал тяхната застрахователна компания и бе затворила телефона.

Тъкмо запали двигателя и се канеше да потегли, когато някой почука с пръст по стъклото. Обърна се. Беше жена на около трийсет, руса, възпълна, със силно начервени устни и кожа, върху която ежедневно се нанасят пластове пудра, за да изглежда добре пред камери с висока разделителна способност. Държеше микрофон с вградено записващо устройство, сякаш беше граната, която всеки момент се кани да хвърли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза