Читаем Прыжок пумы полностью

Дженна почувствовала, как Итан обхватил ее за талию, чтобы крепко удерживать возле себя, а заодно прикрыть веревку, торчащую из-под куртки. Она молилась за жизнь тех, кто перейдет ему дорогу, – и одновременно молила о том, чтобы эти люди почуяли беду. Она не осмелится подать им знак, но они наверняка почувствуют ее страх, ощутят безумие мужчины, крепко прижимающего ее к себе.

Вся его сущность отражена в глазах. Разве можно не разглядеть в них жажду смерти и безумие?

Прохожие могли бы позвать на помощь… Это был шанс на спасение. И тогда Итан никогда не доберется до Лил.

– Доброе утро!

Услышав радостное приветствие, она рискнула приподнять глаза. Ее пульс участился, когда она увидела форменные ботинки и брюки. Это был не рядовой турист, а рейнджер. И он наверняка вооружен.

– Доброе утро, – отозвался Итан. – Прекрасная сегодня погода!

– Хороший день для похода. Вы слегка отклонились от тропы.

– О, мы решили немного поисследовать местность. Мы увидели оленей и решили проследить за ними.

– Не стоит забредать слишком далеко. Легко заблудиться, если сойти с размеченных троп. Вы всего на день, да?

– Да, сэр.

«Разве вы не слышите безумие? – мысленно взывала Дженна к рейнджеру. – Безумие в этом чрезмерно приветливом смешке? Оно сквозит в каждом его слове».

– Что ж, вы довольно далеко ушли от тропы. Если двинетесь дальше этим маршрутом, учтите, что потом дорога будет сильно петлять; но виды того стоят.

– Мы здесь именно ради этого.

– Лучше возвращайтесь по той же тропе, по которой пришли…

– Так и поступим, спасибо.

– Наслаждайтесь днем и прекрасной погодой. Вам туда… – Внезапно рейнджер всмотрелся в лицо женщины. – Дженна? Дженна Шанс?

Она задержала дыхание, покачала головой.

– Что вы делаете здесь…

Осознание пронзило ее стрелой. Она рефлекторно подняла голову и прижалась всем телом к Итану. Но стоило ей слегка пошевелиться, как он выхватил из-за спины арбалет.

Она закричала, попыталась рвануться вперед. Но Итан был прав. Болт был быстрее, гораздо быстрее. Она увидела, как он попал в цель и сила удара отбросила рейнджера назад, сбив его с ног.

– Нет, нет, нет!

– Это все из-за тебя! – Кулак Итана сбил Дженну с ног. – Посмотри, что ты наделала, глупая сука! Посмотри, какой беспорядок мне придется разгребать. Разве я не говорил тебе держать рот на замке?

Он пнул ее, и его сапог врезался ей в поясницу, так что она перекатилась и свернулась калачиком, защищаясь.

– Я ничего не говорила, ничего!.. Боже, боже мой, у него есть жена и дети…

– Значит, не хрен ему было лезть не в свое дело. Козлы! Они все козлы. – Когда он подошел и выдернул колючий болт из груди рейнджера, Дженну затошнило.

– Ого-го, смотри-ка, что тут у нас. – Он вытащил из кобуры рейнджера пистолет и помахал им. – Военные трофеи! – Перевернув тело, он вытащил бумажник. Потом засунул пистолет обратно в кобуру, отстегнул ее и закрепил на своем поясе, а бумажник затолкал в рюкзак. – Встань и помоги мне тащить его.

– Нет.

Он подошел к ней и прижал пистолет к ее виску.

– Вставай, или присоединишься к нему. И вы оба накормите собою волков. Жить или умереть, Дженна. Решай.

«Жить, – подумала Дженна. – Я хочу жить». Борясь с дурнотой, задыхаясь от боли, она поднялась на ноги. Может быть, он еще жив… Может, его найдут и окажут помощь. Его звали Деррик Морганстон. Его жену зовут Кэти. У него двое детей, Брент и Лорна.

Подчиняясь приказу, она назвала его имена и имена его семьи. Затем, выполняя приказ, взяла тело за ноги и потащила по тропе.

Она молчала, когда он привязал ее веревкой к дереву, чтобы обыскать Деррика и забрать его рацию, обшарить его карманы в поисках еще чего-нибудь полезного.

Молчала она и когда они продолжили путь. Дженна подумала, что ей больше нечего сказать. Она пыталась – и не смогла найти потаенного уголка внутри него, до которого могла бы дотянуться. Он был непроницаем и недосягаем. Не достучаться.

Он не заметал следов, и ей стало интересно, что это значит. Она задавалась вопросом, доживет ли она до конца этого дня, прекрасного весеннего дня. Увидит ли снова мужа и дом… обнимет ли детей… Поговорит ли с друзьями, наденет ли новые туфли?

Она вспомнила, что мыла сковороду, когда ее жизнь круто изменилась… Будет ли она снова когда-нибудь жарить бекон?

Горло саднило и горело, ноги болели. Оцарапанные корой дерева ладони пульсировали. Но болезненные ощущения означали, что она жива. Все еще жива.

Если бы у нее был шанс убить его и сбежать, она бы сделала это? Да. Да, она бы убила его, чтобы жить. Она бы искупалась в его крови, если бы это помогло защитить Лил.

Если бы она смогла достать его нож или пистолет… или взять камень. Или нашла бы способ атаковать его голыми руками.

Она сосредоточилась на этих мыслях, на направлении движения, угле солнца, ориентирах. Вот, подумала она, распускаются смелые цветочки паслена. Нежные и обнадеживающие. И живые.

Она будет пасленовым цветком. Нежной снаружи, сильной внутри.

Она переставляла ноги одну за другой, опустив голову. Но на деле она следила за ним; ее тело было готово к любой возможности побега.

– Вот мы и дома, – сказал наконец Итан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мега-звезда современной прозы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература