Читаем Прыжок во времени полностью

Уильям пытался что-то сказать мне глазами и все время мотал головой вперед, как бы напоминая, что сказать, или пытаясь переправить информацию из своего мозга в мой. Наконец Уильям встал, и в этот момент в животе послышалось странное бурчание. Я, конечно, старалась втягивать его, пытаясь выглядеть стройной, но теперь он снова вываливался, как и раньше в кафе.

— Келли права, все наши продукты успешны. Но, умные лампы определенно самый продаваемый товар.

Слава Богу, Уильям был здесь.

— Их инновационный дизайн и интеллектуальная компьютерная программа обеспечивают нужное количество освещения для любой конкретной ситуации, — продолжил Уильям, в то время как мой желудок продолжал бурлить, я не могла удержаться, чтобы не потереть его рукой. О Боже, мне действительно надо было сходить в туалет заранее.

— Кроме того, энергосберегающий инфракрасный источник света работает годами, поэтому они одновременно стильные и экологически чистые.

Бурчание… Бурчание… черт возьми. Я должна выбраться отсюда!

— Гм, я сейчас вернусь! — Я ободряюще подняла палец и повернулась к двери. — Сейчас, — повторила с вымученной улыбкой, в то время как Уильям уставился на меня с выражением «какого черта ты делаешь?»

Люси тоже с любопытством посмотрела на меня, когда я пронеслась мимо ее стола к туалету. Оказавшись ванной комнаты, я вздохнула с облегчением и бросилась в кабинку. Чертова лактоза. Раньше меня это никогда не беспокоило, почему теперь?

Я вымыла руки (после того, как выяснила, что краны работают точно так же, как душ без крана дома) и вышла. Как объясню свой внезапный уход с собрания? Бедный Уильям, наверное, уже устал от моей некомпетентности и сумасшедших нападок. Мне нужна была причина, чтобы уйти, которая не связана с телесными функциями. Я оглядела приемную, и мой глаз уловил блеск света на спиралевидном предмете на кофейном столике в приемной. Не раздумывая, я схватила его и бросилась обратно в комнату для совещаний.

— Извините, что так убежала, просто должна была показать Вам это…

— Это… особое произведение, которое, как Вы можете видеть, кует традиционный класс с современными инновациями. Прекрасный пример наших изысканных продуктов, которые похожи на… прошлое, настоящее и будущее в одном лице.

Очень мило.

Уильям подавил смешок.

— Да, наши автоматические, декоративные, раздающие ткани машины, безусловно, уникальны, но умные лампы станут настоящим хитом в Англии, я уверен. Тем более, наша роскошная умная лампа также выполняет функцию нагревательного устройства.

И действительно, когда надавила на верхний край спирали, оттуда выскочила салфетка, я вытащила ее и приложила к вискам, демонстрируя пост-напряжение. Я действительно была хороша в этом. Я знала, что должна была принять предложение стать моделью в «Цене удачи» (прим. переводчика — ток-шоу), когда у меня был шанс. Слегка взмахнула рукой вокруг распределителя салфеток, прежде чем положить его на стол. Как будто я каким-то образом предвидела необходимость промокнуть виски салфеткой, волна жара прокатилась от пальцев ног к голове, мои клетки подпрыгнули в шоке, когда горячая волна цунами затопила мое тело и оставила после себя море резни.

— Келли, с тобой все в порядке? — спросил Уильям.

— Да, да, я в порядке, — ответила я, промокая лицо салфеткой. — Видите ли, получить салфетку, когда это необходимо, никогда не было так просто с нашей раздаточной машиной. — Я оглядела комнату в поисках чего-нибудь, чем можно было бы обмахнуться.

Почему в этом кабинете нет ни одной чертовой бумаги? Это было хуже, чем в ванной без полотенец.

Я бочком подобралась к искусственному растению в углу комнаты и украдкой погладила большие пластиковые листья, слегка наклонившись вперед и хлопая листьями вокруг своего лица, в то время как Уильям и мистер Терроу озадаченно смотрели на меня.

— Я… э-э… я просто подумала… что мы могли бы создать завод со встроенной функцией вентилятора! — Я хлопнула листьями чуть сильнее, обдувая лицо благословенно прохладным воздухом. — Да, листья могут… — хлоп, хлоп, хлоп, — вращаться или вибрировать и создавать прохладную обстановку для дома или офиса!

Уильям и мистер Терроу выпятили нижние губы, опустили уголки губ и кивнули.

— Это неплохая идея! — сказал мистер Терроу.

Уильям пробормотал что-то в знак согласия, склонив голову к экрану. Выражение его лица говорило само за себя: «а теперь возвращайся к своей чертовой презентации и прекрати делать странные вещи»!

Я с достоинством выпила стакан воды и подавила сильное желание опрокинуть его себе на голову. Я пролистала еще несколько слайдов, рекламируя их на ходу и сыпля различными комплиментами в адрес эго мистера Терроу.

Моя электронная площадка запищала, и я посмотрела на свое запястье, чтобы увидеть звонок от Селены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература