Читаем Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами полностью

О милости прошу Тебя сегодня,

Когда уже приближен к преисподней,

Когда бедой душа моя полна.

Когда я человек, лишенный силы,

Сравнялся с низошедшими в могилы,

От коих длань Твоя отрешена.

Тобой забыт, никем я не оплакан,

Я брошен в бездны и окутан мраком,

И Ты не слушаешь моих молитв.

Каким я был и что со мною сталось,

Меня Твоя отяготила ярость,

Я гневом праведным Твоим побит.

Моя душа в печали истомилась,

И то, с чем был я дружен до сих пор,

Прочь от меня ушло и отдалилось,

Но всё ж, Твою вымаливая милость,

К Тебе я руки грешные простер!

Даруй же милость мне, я жив покуда,

Ведь если я сойду в иной предел,

Ты надо мною совершишь ли чудо?

И славить я смогу ль Тебя оттуда,

Где только тленье каждого удел?

О Господи, сойди во мрак, во тьму,

Во гробе в глубине, в земле забвенья,

Я удивлюсь ли чуду Твоему?

Иль милость многую Твою приму?

Я ныне возношу к Тебе моленья.

Зачем, о Боже, Ты, что столь велик,

Свой светлый от меня скрываешь лик?

Я с самых юных лет испытан тленьем,

Твоим я сокрушаем устрашеньем,

Но до сих пор к нему я не привык.

И кары ночью и средь бела дня

Меня затягивают, словно жижа,

Моих друзей отверг Ты от меня.

Где искренние, где моя родня?

Гляжу вокруг и никого не вижу.


88-Й ПСАЛОМ (СЫНОВЕЙ КОРАХА)


Н. Басовский. 88-Й ПСАЛОМ (СЫНОВЕЙ КОРАХА)

Н. Басовский


Днём вопию я и ночью перед Тобою, мой Бог,

и призываю в моленье, чтобы Ты спас и помог.

Перед Всевышнего ликом всходит молитва моя —

Боже, склони Своё ухо к дням моего бытия.

Ибо бедою без меры полнится нынче душа,

я приближаюсь к могиле, тяжко, как смертник, дыша.

Жизни мечты и заботы я уж давно погасил

и ничего не желаю, словно мужчина без сил.

Ты положил меня в яму, в бездну и мрак забытья,

ибо на мне тяготела грозная ярость Твоя.

Ты сокрушил моё сердце, отъединил от людей,

сделал меня непотребным даже для близких людей.

Око моё истомилось плачем о горькой судьбе,

руки свои простираю, Боже Всесильный, к Тебе.

Боже, чего же Ты хочешь, грешную душу губя?

Разве покойники встанут, чтобы восславить Тебя?

Разве во гробе услышу истин Твоих голоса?

Разве в могиле смогу я Божьи узнать чудеса?

И потому я взываю, к Богу молитву творю:

Боже, зачем Ты покинул бедную душу мою?

С юности изнемогаю, счастья не ведаю я,

ибо на мне тяготеет грозная ярость Твоя.

Страхи меня обступили, как в водоёме вода,

даже друзей сокровенных мне не видать никогда.


В. Горт. ПСАЛОМ 88

В. Горт

ПСАЛОМ 88

Давид

Dupuжepy —

для голоса и струнного оркестра

С БОЛЬЮ И МУКОЙ

РАЗДУМЬЯ ЭЙМАНА ЭЗРАХИ


Господь, Бог моего спасенья!

Днём — я кричу Тебе, а ночью —

во тьме ищу Тебя на ощупь,

шепчу: "Спаси! — почуял смерть я!"

Душа пресытилась несчастьем

и жизнь достигла преисподней.

Уж я причислен к нисходящим

в могилы!, Бог!, уж мне свободней

средь мертвецов!: я сходен с ними

в бессилье — боле, чем с живыми,

чьи радости уж мне — как беды.

Ты положил меня близ бездны,

над рвом с убитыми, до коих

Тебе уж нет нимало дела.

Ты их забыл, Своей рукою

отрезав их от жизни. Сэлла!

Во рву... меж тел... Хоть справа — слева

ещё я бит волнами гнева —

Твоими, Бог!, — ещё я мучим..,

но — исчезающ мир и мутен.

Друзей былых отняв от сердца,

всех отдалив в мгновенье ока,

внушив им, что для них я — скверна,

само исчадие порока,

презренный узник, — так Ты сделал:

ни окон, ни дверей — в тюрьме я.

Иль чудеса — для мёртвых, сэлла!,

творишь Ты с первых дней творенья?

Иль опочившие восстанут,

дабы Тебя восславить? Разве

слух из могил пройдёт по аду

об удали Твоей?, а, Ягве?

И чьё родит он удивленье

"бэ-эрец нэшия" — "в стране забвенья"?

Укор мой, посланный с зарёю,

о да предстанет пред Тобою.

Ещё, ещё я к смерти ближе... —

вслед за последними друзьями

Ты из моей уходишь жизни,

обдав меня кошмаром, Ягве,

меня объявшим вала вроде,

разлившимся, как половодье.

Я умер в ужасе и страхе,

сдав душу омутов атаке,

один оставшись: всех.., и друга! —

услал Ты прочь... Жутка услуга.

Их лиц чреда в воронках тонет,

и — ни следа на чёрном фоне.


ПСАЛОМ 88

Канонический русский перевод

1 Учение Ефама Езрахита.

Перейти на страницу:

Похожие книги