— У нас не так много времени, — возразил он, оглаживая ее спину. — Вскоре Ирраиль займется уродцем.
Женщина тяжело вздохнула и, опустив подбородок ему на плечо, задумчиво взглянула на монитор.
— Ты пустил его в нашу лабораторию?
— Пустил.
* * *
Лаборатория, выделенная Ирраилю пришлым господином, была сделана по последнему слову техники.
Старик дернул руками колеса и проехался вдоль абсолютно пустых капсул. За ним пополз робот-чистильщик, скрупулёзно стерилизуя пол. Глаза старика резало от этой вопиющей новизны. Ни тебе старых полупроводников, ни капсул, переделанных из ракетных корпусов. Все было свеженькое, заводское. Он растерянно скользил взглядом по помещению, не в силах поймать ни одну из тех сотен мыслей, что в один миг зароились в его голове.
Местные врачи, облаченные в белые комбинезоны, стояли перед ним навытяжку. Они взирали на него сквозь прозрачные стекла очков и периодически переглядывались, едва сдерживаясь, чтобы не прокомментировать его нахождение здесь. Ирраиль их даже не заметил, полностью поглощенный окружающими его аппаратами.
— Такебир, небось, штук двадцать чистых тел за это добро попросил, — наконец пробубнил он, растерянно водя ладонями по пыльным колесам своей инвалидной коляски. Дэйла хмыкнула, представив себе это.
— Тела не так уж и дороги, мастер Ирраиль, — снисходительно заметила она. — Префект Кальтэноя, увы, на обычные тела не разменивается. Его запросы более изысканны.
— Что же вы ему предложили?
— Не вашего ума дело, — отрезал Биби, вынырнув из боковой двери. — Теперь вы работаете здесь. И если хотите исследовать белобрысого, делаете это здесь, в компании моих людей.
— Господин решил пойти на уступки? — оскалился Ирраиль. Лицо Биби явно дернулось, хотя маска смазала резкость движения.
— Сейчас вам лучше помолчать, мастер, — тихо вымолвил он, после чего резко развернулся и, поддернув руками штанины, уселся на одно из кресел, стоящих возле стены. — Я буду наблюдать. Это не обсуждается.
Ирраиль лишь недовольно поморщился. Ясен пень, возражать против такой постановки вопроса никто не будет. Но… диктовать правила может не только Биби. Других мастеров в Ио нет и не предвидится.
— На все воля господина, — прошептал он. А в следующий миг уже наблюдал, как в его новую лабораторию двое мужчин за руки заволокли уже знакомого белобрысого парня. Пленник был без чувств и бледен. Из одежды на нем оставались лишь остатки серых брюк. Обе штанины были окровавлены и разорваны до колен, обнажая свежие специфические шрамы. «Наверное, от пуль», — подумалось Ирраилю. Мысль застопорилась на этом. Где-то внутри опять взыграла ненависть к этим изуверам. И сразу потеплело от мысли, что его Вито уже принялся за свое черное дело.
Голос же не отобразил ни одной из этих эмоций. Натура исследователя взяла свое:
— Сколько времени прошло с ранений? — поинтересовался он, осторожно подъезжая ближе. Дэйла кинула взгляд на предводителя и, получив кивок в ответ, невозмутимо ответила:
— Пятнадцать часов. — И, чуть помедлив, добавила: — Регенерировал сам, в дороге.
— Пули вытаскивали? — тут же продолжил Ирраиль, скользя взглядом по тощему телу.
— Не успели, — это уже подал голос Биби.
Старик фыркнул. Даже выделенные ему помощники колыхнулись разом от возмущения. Вопиющее безобразие.
— Мне нужен мой помощник, — наконец решил старик. Полностью игнорируя предоставленных ему людей.
— Любой мой человек к вашим услугам. — Биби повел рукой в сторону пятерки врачей. Ирраиль поморщился, оценив их белые комбинезоны, и резко крутанул колесами в сторону развалившегося в кресле Биби.
— Мне нужен мой помощник, — повторил он, делая акцент на слове «мой». — Мой Голиаф, и это не обсуждается. Своих можете убрать.
Биби хмыкнул, а потом перевел взгляд на Дэйлу.
— Выполняй.
Мастер тем временем подъехал к рабочему столу, невозмутимо пересмотрел находящиеся на нем пузырьки и инструменты… Нашел медицинские перчатки и, не раздумывая, натянул их на свои тощие ладони.
— Может, руки хотя бы помоете? — возмутился один из проигнорированных им врачей, с брезгливостью наблюдая за стариком.
— Это ГМО, неуч, к тому же регенерирующий, — процедил Ирраиль. — Захочет, мутировавший стафилококк будет на завтрак жрать без последствий… Обезболивающие, транквилизаторы, анестезия? Или аналоги? — спросил он, даже не оборачиваясь к ненужным ему наблюдателям…
— Шокер, электрический, — хмыкнул Биби, откидываясь на спинку кресла и забрасывая ногу на ногу. Ему было откровенно весело. Особенно с перекосившегося лица врача, которого назвали неучем.
— Нелюди… — прошипел Ирраиль, найдя наконец коробку с инструментами.
— Мастер, что происходит? — Голиаф вплыл в лабораторию, как слон в посудную лавку, за ним последовала Дэйла.
— Операция, мой Голиаф, — процедил Ирраиль, — по извлечению мелких инородных тел… Возьми вот этого и расположи на столе… — указал он на валяющегося на полу парня.
— И главное, держи крепко, да не поломай. Мне он нужен целым, а не калекой…
Голиаф даже не запыхтел, подхватывая парня, как пушинку. Ирраиль же проковылял к операционному столу и недовольно буркнул: